Katy Garbi - Perasmena Xehasmena (Weina Al Zeina) - translation of the lyrics into Russian




Perasmena Xehasmena (Weina Al Zeina)
Прошлое забыто (Weina Al Zeina)
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα καλά
Прошлое забыто, и все хорошо,
μα να προσέχεις πού κοιτάς και μην ξεχνάς
но смотри, куда глядишь, и не забывай
να μιλάς μόνο για μένα όπου βρεθείς
говорить только обо мне, где бы ты ни был.
σε πειρασμούς μην ξαναμπείς, για θα καείς (για θα καείς)
Не поддавайся больше искушениям, иначе сгоришь (иначе сгоришь).
Περασμένα ξεχασμένα, πάμε μπροστά
Прошлое забыто, идем вперед,
κι αυτά που αφήνεις μη κοιτάς και να κρατάς
и не оглядывайся на то, что оставляешь позади, и храни
τις θυσίες μου για σένα σ' άσπρο χαρτί
мои жертвы ради тебя на белом листе
με τη δικιά σου υπογραφή, (υπογραφή)
с твоей подписью (подписью).
Τα τόσα λάθη που 'χεις κάνει,
Все ошибки, которые ты совершил,
ας τα πάρει το ποτάμι
пусть унесет река,
στη θάλασσα να τα 'κουμπήσει,
в море пусть их спрячет,
να χαθούν μακριά
пусть исчезнут далеко.
Ανοίγω τα χέρια, (αχ τα χέρια)
Раскрываю руки (ах, руки),
και πέφτουν τα αστέρια, (αχ τα αστέρια)
и падают звезды (ах, звезды).
Ανοίγω τα μάτια, (αχ τα μάτια)
Открываю глаза (ах, глаза),
και βλέπω παλάτια, (αχ παλάτια)
и вижу дворцы (ах, дворцы)
στους ουρανούς που εσύ με στέλνεις μ' ένα σου φιλί
в небесах, куда ты меня отправляешь одним своим поцелуем.
Περασμένα ξεχασμένα κι είμαι χαρτί
Прошлое забыто, и я - лист бумаги,
που ζωγράφισαν εσένα κι έχω καεί
на котором нарисовали тебя, и я сгорела.
περασμένα ξεχασμένα κι είμαι καπνός
Прошлое забыто, и я - дым
μες στα μάτια σου που ανοίγει ο ουρανός
в твоих глазах, где открывается небо.
Περασμένα ξεχασμένα να 'σαι καλά
Прошлое забыто, будь здоров,
μα να θυμάσαι μου χρωστάς πάρα πολλά
но помни, ты мне должен очень много.
με τη μάνα μου για σένα έχω χαθεί
Из-за тебя я потеряла связь с мамой,
κι ας σ' έχει για καλό παιδί, μα τι παιδί
и пусть она считает тебя хорошим парнем, ну и парень.
Περασμένα ξεχασμένα κι όλα καλά
Прошлое забыто, и все хорошо,
που σ' αγαπώ και μ' αγαπάς απ' την αρχή
что я люблю тебя, и ты любишь меня с самого начала.
σαν πουλιά φυλακισμένα που 'χουν κλειδί
Как птицы в клетке, у которых есть ключ,
δεν είναι η αγάπη φυλακή, (φυλακή)
любовь - это не тюрьма (тюрьма).
Τα τόσα λάθη που 'χεις κάνει,
Все ошибки, которые ты совершил,
ας τα πάρει το ποτάμι
пусть унесет река,
στη θάλασσα να τα 'κουμπήσει,
в море пусть их спрячет,
να χαθούν μακριά
пусть исчезнут далеко.
Ανοίγω τα χέρια, (αχ τα χέρια)
Раскрываю руки (ах, руки),
και πέφτουν τα αστέρια, (αχ τα αστέρια)
и падают звезды (ах, звезды).
Ανοίγω τα μάτια, (αχ τα μάτια)
Открываю глаза (ах, глаза),
και βλέπω παλάτια, (αχ παλάτια)
и вижу дворцы (ах, дворцы)
στους ουρανούς που εσύ με στέλνεις μ' ένα σου φιλί
в небесах, куда ты меня отправляешь одним своим поцелуем.
Περασμένα ξεχασμένα κι είμαι χαρτί
Прошлое забыто, и я - лист бумаги,
που ζωγράφισαν εσένα κι έχω καεί
на котором нарисовали тебя, и я сгорела.
περασμένα ξεχασμένα κι είμαι καπνός
Прошлое забыто, и я - дым
μες στα μάτια σου που ανοίγει ο ουρανός
в твоих глазах, где открывается небо.
Περασμένα ξεχασμένα...
Прошлое забыто...
που ζωγράφισαν εσένα...
на котором нарисовали тебя...
περασμένα ξεχασμένα...
Прошлое забыто...
μες στα μάτια σου που ανοίγει...
в твоих глазах, где открывается...
Περασμένα ξεχασμένα κι είμαι χαρτί
Прошлое забыто, и я - лист бумаги,
που ζωγράφισαν εσένα κι έχω καεί
на котором нарисовали тебя, и я сгорела.
περασμένα ξεχασμένα κι είμαι καπνός
Прошлое забыто, и я - дым
μες στα μάτια σου που ανοίγει ο ουρανός.
в твоих глазах, где открывается небо.
Περασμένα ξεχασμένα...
Прошлое забыто...





Writer(s): Andreadis Haris Haralambos, Doxas Yannis Lahoud Romeo, Lahoud Romeo Doxas Yannis


Attention! Feel free to leave feedback.