Trigonometria (feat. Legno) -
Kaufman
,
Legno
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trigonometria (feat. Legno)
Trigonometrie (feat. Legno)
E
adesso
come
stai?
Mi
dici
che
cos'hai?
Und
wie
geht
es
dir
jetzt?
Sag
mir,
was
hast
du?
Ti
volti
dall'altra
parte,
accendi
una
Camel
Light
Du
drehst
dich
auf
die
andere
Seite,
zündest
dir
eine
Camel
Light
an.
Dimmi
che
cos'hai,
non
dire
niente
che
poi
Sag
mir,
was
du
hast,
sag
bloß
nichts,
denn
dann
Sembri
distante,
manco
fossi
alle
Hawaii
wirkst
du
so
distanziert,
als
wärst
du
auf
Hawaii.
Io
sono
uscito
fuori,
ma
non
mi
sento
meglio
Ich
bin
rausgegangen,
aber
ich
fühle
mich
nicht
besser.
Provo
a
rincorrerti,
ma
sento
che
è
uno
sbaglio
Ich
versuche,
dich
einzuholen,
aber
ich
spüre,
dass
es
ein
Fehler
ist.
Come
nei
titoli
di
coda
di
un
film
Wie
im
Abspann
eines
Films.
Io
sono
Joker
e
tu
sei
Harley
Quinn
Ich
bin
Joker
und
du
bist
Harley
Quinn.
Sei
un
gancio
dato
da
Mike
Tyson
Du
bist
ein
Haken
von
Mike
Tyson.
Il
proiettile
che
all'improvviso
porta
via
John
Lennon
Die
Kugel,
die
John
Lennon
plötzlich
wegnimmt.
Vestiti
sul
pavimento
in
un
qualunque
lunedì
Kleider
auf
dem
Boden
an
einem
beliebigen
Montag.
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
Und
es
gibt
die,
die
einen
Zug
verpasst
haben,
und
es
gibt
die,
die
die
Lust
verloren
haben.
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
Ich
dachte,
es
wäre
Nacht,
aber
der
Wecker
klingelt
schon.
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
Du
hast
so
getan,
als
würdest
du
Trigonometrie
lernen.
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
Ich
dachte,
es
wäre
Liebe,
aber
es
war
Kannibalismus.
Adesso
cosa
fai?
Non
vedi
come
sei?
Was
machst
du
jetzt?
Siehst
du
nicht,
wie
du
bist?
Non
dovremmo
vederci
più,
ma
non
riusciamo
mai
Wir
sollten
uns
nicht
mehr
sehen,
aber
wir
schaffen
es
nie.
Facciamo
solo
guai
e
prima
o
poi
Wir
machen
nur
Ärger,
und
früher
oder
später
Finisce
ancora
che
te
ne
vai
gehst
du
wieder
weg.
E
abbiamo
corso
a
perdi
fiato
e
quasi
sono
morto
Und
wir
sind
atemlos
gerannt,
und
ich
wäre
fast
gestorben.
A
te
piace
di
più
se
stai
sopra
e
io
sto
sotto
Dir
gefällt
es
besser,
wenn
du
oben
bist
und
ich
unten.
Ci
siamo
addormentati
col
cappotto
Wir
sind
mit
Mantel
eingeschlafen.
In
tutta
la
città
non
c'era
un
bar
aperto
In
der
ganzen
Stadt
war
keine
Bar
geöffnet.
Sei
la
canzone
che
va
fuori
tempo
Du
bist
das
Lied,
das
aus
dem
Takt
gerät.
La
margherita
che
all'improvviso
nasce
dal
cemento
Das
Gänseblümchen,
das
plötzlich
aus
dem
Zement
wächst.
Le
tue
mutande
in
fondo
al
letto
in
un
qualunque
lunedì
Deine
Unterwäsche
am
Ende
des
Bettes
an
einem
beliebigen
Montag.
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
Und
es
gibt
die,
die
einen
Zug
verpasst
haben,
und
es
gibt
die,
die
die
Lust
verloren
haben.
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
Ich
dachte,
es
wäre
Nacht,
aber
der
Wecker
klingelt
schon.
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
Du
hast
so
getan,
als
würdest
du
Trigonometrie
lernen.
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
Ich
dachte,
es
wäre
Liebe,
aber
es
war
Kannibalismus.
E
c'hai
presente
poi
quando
ti
senti
soffocare?
Und
kennst
du
das,
wenn
du
dich
erstickt
fühlst?
Che
se
l'amore
è
amore,
poi
fa
quasi
sempre
male
Dass,
wenn
Liebe
Liebe
ist,
sie
fast
immer
wehtut.
E
c'hai
presente
quando
hai
il
mal
di
gola
Und
kennst
du
das,
wenn
du
Halsschmerzen
hast.
E
in
casa
non
c'è
un
cazzo
di
Tachipirina?
Und
im
Haus
ist
kein
verdammtes
Paracetamol?
La
nostra
vita
che
va
fuori
tempo
Unser
Leben,
das
aus
dem
Takt
gerät.
Amore
al
primo
sguardo,
una
palla
fuori
campo
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
ein
Ball
außerhalb
des
Spielfelds.
Michael
Jordan
che
fa
un
salto
Michael
Jordan,
der
einen
Sprung
macht.
Faccio
goal,
ma
non
esulto,
in
un
qualunque
lunedì
Ich
schieße
ein
Tor,
aber
ich
juble
nicht,
an
einem
beliebigen
Montag.
E
c'è
chi
ha
perso
un
treno
e
c'è
chi
ha
perso
la
voglia
Und
es
gibt
die,
die
einen
Zug
verpasst
haben,
und
es
gibt
die,
die
die
Lust
verloren
haben.
Pensavo
fosse
notte,
ma
già
suona
la
sveglia
Ich
dachte,
es
wäre
Nacht,
aber
der
Wecker
klingelt
schon.
Facevi
finta
di
studiare
trigonometria
Du
hast
so
getan,
als
würdest
du
Trigonometrie
lernen.
Pensavo
fosse
amore,
invece
era
antropofagia
Ich
dachte,
es
wäre
Liebe,
aber
es
war
Kannibalismus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi
Attention! Feel free to leave feedback.