Lyrics and translation Kaufman feat. Nathan Francot - Succo d'arancia
Succo d'arancia
Апельсиновый сок
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
И
сегодня
вечером
я
чувствую,
как
Большой
взрыв
разрывается
в
комнате
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Потому
что
у
меня
падает
уровень
серотонина
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
И
я
утопил
печаль
в
апельсиновом
соке
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
С
тех
пор,
как
ты
исчезла,
как
Гудини
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Послушай,
это
нормально,
я
хочу
с
тобой
поговорить
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
И
я
никогда
не
могу
тебя
найти,
как
Моби
Дика
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
Я
чуть
не
упал
в
обморок,
и
ты
чуть
не
пришла
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
Я
выпил
апельсиновый
сок,
чтобы
получить
витамины
E
ho
l'oroscopo
contro,
oggi
giro
al
contrario
И
у
меня
гороскоп
против,
сегодня
я
кручусь
наоборот
Ho
aspettato
un
tuo
messaggio
che
non
è
arrivato
mai
Я
ждал
твоего
сообщения,
которое
так
и
не
пришло
E
ho
l'inverno
addosso,
ma
va
bene
lo
stesso
И
на
мне
зима,
но
это
нормально
Il
tuo
messaggio
non
l'hai
mandato
mai
Ты
так
и
не
отправила
своего
сообщения
E
potevi
aspettare
И
ты
могла
подождать
Ma
dai,
a
te
sembra
normale?
Да
ладно,
тебе
это
кажется
нормальным?
M'hai
lasciato
in
mezzo
a
gente
con
cui
non
volevo
avere
a
che
fare
Ты
оставила
меня
среди
людей,
с
которыми
я
не
хотел
иметь
дело
Nemmeno
parlare
perché
non
mi
va
Даже
не
разговаривай,
потому
что
мне
не
хочется
Sto
per
vomitare
Я
сейчас
вырву
Mi
sento
sottosopra
come
Undici
e
Mike
Я
чувствую
себя
вверх
дном,
как
Одиннадцать
и
Майк
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
И
сегодня
вечером
я
чувствую,
как
Большой
взрыв
разрывается
в
комнате
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Потому
что
у
меня
падает
уровень
серотонина
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
И
я
утопил
печаль
в
апельсиновом
соке
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
С
тех
пор,
как
ты
исчезла,
как
Гудини
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Послушай,
это
нормально,
я
хочу
с
тобой
поговорить
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
И
я
никогда
не
могу
тебя
найти,
как
Моби
Дика
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
Я
чуть
не
упал
в
обморок,
и
ты
чуть
не
пришла
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
Я
выпил
апельсиновый
сок,
чтобы
получить
витамины
Io
credevo
in
te
ed
investivo
tempo
in
noi
Я
верил
в
тебя
и
вкладывал
в
нас
время
Eppure
tu
hai
deciso
di
investire
me
e
poi
Но
ты
решила
инвестировать
во
мне,
а
потом
Dalle
ultime
foto
che
sorridevi
poco
По
твоим
последним
фотографиям,
где
ты
мало
улыбалась
Dovevo
già
capire,
non
eravamo
a
fuoco
Я
уже
должен
был
понять,
что
мы
не
были
в
фокусе
No,
non
era
così
figo
quello
che
c'era
Нет,
то,
что
было,
было
не
так
уж
круто
Si
sbattevano
le
porte,
non
si
parlava
poi
a
cena
Двери
хлопали,
мы
не
разговаривали,
а
потом
ужинали
Anche
gli
amici
dicono
con
noi
finisce
un'era
Даже
друзья
говорят,
что
с
нами
заканчивается
целая
эпоха
Eri
aria
tossica
nell'atmosfera
Ты
была
токсичным
воздухом
в
атмосфере
E
adesso
sto
per
vomitare
И
сейчас
я
сейчас
вырву
Mi
sento
sottosopra
come
Undici
e
Mike
Я
чувствую
себя
вверх
дном,
как
Одиннадцать
и
Майк
E
stanotte
sento
il
Big
Bang
che
scoppia
dentro
la
stanza
И
сегодня
вечером
я
чувствую,
как
Большой
взрыв
разрывается
в
комнате
Perché
ho
un
calo
di
serotonina
Потому
что
у
меня
падает
уровень
серотонина
E
ho
affogato
la
tristezza
con
il
succo
d'arancia
И
я
утопил
печаль
в
апельсиновом
соке
Da
quando
sei
sparita
come
Houdini
С
тех
пор,
как
ты
исчезла,
как
Гудини
Guarda,
è
normale,
ti
voglio
parlare
Послушай,
это
нормально,
я
хочу
с
тобой
поговорить
E
non
ti
trovo
mai
come
Moby
Dick
И
я
никогда
не
могу
тебя
найти,
как
Моби
Дика
Stavo
per
svenire,
tu
stavi
per
venire
Я
чуть
не
упал
в
обморок,
и
ты
чуть
не
пришла
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
Я
выпил
апельсиновый
сок,
чтобы
получить
витамины
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
Я
выпил
апельсиновый
сок,
чтобы
получить
витамины
Ho
preso
un
succo
d'arancia
per
avere
vitamine
Я
выпил
апельсиновый
сок,
чтобы
получить
витамины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi, Nathan Francot
Attention! Feel free to leave feedback.