Kaufman - La Vita Su Marte - translation of the lyrics into German

La Vita Su Marte - Kaufmantranslation in German




La Vita Su Marte
Das Leben auf dem Mars
Torneremo a respirare
Wir werden wieder atmen
Come dopo un'immersione
Wie nach einem Tauchgang
Ad avere notti insonni mentre piove
Schlaflose Nächte haben, während es regnet
E se stiamo bene
Und wenn es uns gut geht
Proveremo ad ingannare il tempo
Werden wir versuchen, die Zeit zu täuschen
Per un momento
Für einen Moment
Con i baci sulla pancia
Mit Küssen auf den Bauch
Ed i morsi forti al cuore
Und starken Bissen ins Herz
Poi ci fermeremo solo per guarire
Dann werden wir anhalten, nur um zu heilen
Solo per un attimo
Nur für einen Augenblick
E poi tornare ad affondare
Und dann wieder versinken
Ma dai che non è vero
Aber komm schon, das stimmt nicht
Che non c'è niente che ci resta
Dass uns nichts mehr bleibt
È solo quello che ci basta
Es ist nur das, was uns reicht
E solo se tu sei con me
Und nur, wenn du bei mir bist
Sei come un bacio
Du bist wie ein Kuss
Nel punto più alto di un ottovolante
Am höchsten Punkt einer Achterbahn
Come certe canzoni di Luca Carboni
Wie bestimmte Lieder von Luca Carboni
E la vita su Marte
Und das Leben auf dem Mars
Sei come il riflesso
Du bist wie die Reflexion
In spiaggia d'estate
Am Strand im Sommer
Senza occhiali da sole
Ohne Sonnenbrille
Come quando scrivi il tuo nome
Wie wenn du deinen Namen schreibst
Sulla sabbia e lo porta via il mare
In den Sand und das Meer spült ihn weg
Le parole che non ti ho detto
Die Worte, die ich dir nicht gesagt habe
E che volevo dirti prima di lasciarti addormentare
Und die ich dir sagen wollte, bevor du einschläfst
Torneremo ad esser forti
Wir werden wieder stark sein
Come piante secolari
Wie jahrhundertealte Pflanzen
A fumare sigarette sulle scale
Zigaretten auf der Treppe rauchen
I baci dentro i parchi
Die Küsse in den Parks
Come gli aeroplani nei sorrisi dei bambini
Wie die Flugzeuge im Lächeln der Kinder
E le città dopo i terremoti
Und die Städte nach Erdbeben
Le caramelle dagli sconosciuti
Die Bonbons von Fremden
Per disobbedire solo per un attimo
Um nur für einen Augenblick ungehorsam zu sein
E poi tornare a respirare
Und dann wieder zu atmen
Sei come un bacio
Du bist wie ein Kuss
Nel punto più alto di un ottovolante
Am höchsten Punkt einer Achterbahn
Come certe canzoni di Luca Carboni
Wie bestimmte Lieder von Luca Carboni
E la vita su Marte
Und das Leben auf dem Mars
Sei come il riflesso
Du bist wie die Reflexion
In spiaggia d'estate
Am Strand im Sommer
Senza occhiali da sole
Ohne Sonnenbrille
Come quando scrivi il tuo nome
Wie wenn du deinen Namen schreibst
Sulla sabbia e lo porta via il mare
In den Sand und das Meer spült ihn weg
Le parole che non ti ho detto
Die Worte, die ich dir nicht gesagt habe
E che volevo dirti prima di lasciarti addormentare
Und die ich dir sagen wollte, bevor du einschläfst
Ma dai che non è vero
Aber komm schon, das stimmt nicht
Che non c'è niente che ci resta
Dass uns nichts mehr bleibt
È solo quello che ci basta
Es ist nur das, was uns reicht
Se tu sei con me
Wenn du bei mir bist
Sei come un bacio
Du bist wie ein Kuss
Nel punto più alto di un ottovolante
Am höchsten Punkt einer Achterbahn
Come certe canzoni di Luca Carboni
Wie bestimmte Lieder von Luca Carboni
E la vita su Marte
Und das Leben auf dem Mars
Sei come il riflesso
Du bist wie die Reflexion
In spiaggia d'estate
Am Strand im Sommer
Senza occhiali da sole
Ohne Sonnenbrille
Come quando scrivi il tuo nome
Wie wenn du deinen Namen schreibst
Sulla sabbia e lo porta via il mare
In den Sand und das Meer spült ihn weg
Le parole che non ti ho detto
Die Worte, die ich dir nicht gesagt habe
E che volevo dirti prima di lasciarti addormentare
Und die ich dir sagen wollte, bevor du einschläfst





Writer(s): Luca Serpenti, Lorenzo Lombardi


Attention! Feel free to leave feedback.