Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragazzi di Vita
Jungs des Lebens
Questo
amore
è
cominciato
sempre
dalla
fine
Diese
Liebe
hat
immer
vom
Ende
begonnen
Come
guerre
nate
da
prese
di
posizione
Wie
Kriege,
entstanden
aus
Standpunkten
Ci
siamo
sempre
entrati
passando
dall'uscita
Wir
sind
immer
durch
den
Ausgang
eingetreten
Quei
segni
sulla
faccia
come
ragazzi
di
vita
Diese
Zeichen
im
Gesicht
wie
Jungs
des
Lebens
E
delle
nostre
promesse
abbiamo
detto
cose
che
non
potevamo
dire
Und
über
unsere
Versprechen
haben
wir
Dinge
gesagt,
die
wir
nicht
sagen
durften
Ora
abbiamo
aperto
il
vaso
di
Pandora
Jetzt
haben
wir
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet
E
dentro
abbiamo
visto
com'è
la
vita
vera
Und
darin
haben
wir
gesehen,
wie
das
wahre
Leben
ist
Ma
quando
smetteremo
di
credere
alle
nostre
ragioni
Aber
wann
werden
wir
aufhören,
an
unsere
Gründe
zu
glauben
E
a
spostare
l'orgoglio
un
po'
più
lontano
Und
den
Stolz
ein
wenig
weiter
wegzuschieben
Che
forse
non
lo
sappiamo
nemmeno
Dass
wir
es
vielleicht
nicht
einmal
wissen
Improvvisamente
siamo
diventati
niente
Plötzlich
sind
wir
zu
nichts
geworden
Quasi
senza
accorgerci
che
eravamo
immobili
Fast
ohne
zu
bemerken,
dass
wir
unbeweglich
waren
Mentre
aumentavano
le
distanze
Während
die
Distanzen
zunahmen
E
siamo
rimasti
senza
libertà
Und
wir
sind
ohne
Freiheit
geblieben
Senza
libertà
Ohne
Freiheit
E
senza
ossigeno
Und
ohne
Sauerstoff
Noi
crediamo
nello
stesso
destino
Wir
glauben
an
dasselbe
Schicksal
Vittime
di
un
meccanismo
perverso
Opfer
eines
perversen
Mechanismus
Che
ci
costringe
ad
amare
o
a
volerci
bene
Der
uns
zwingt
zu
lieben
oder
uns
gut
zu
wollen
Respirare
forte
acqua
di
mare
Stark
Meerwasser
atmen
Dare
al
cielo
troppo
colore
Dem
Himmel
zu
viel
Farbe
geben
Ma
le
ragioni
non
erano
giuste
e
i
tempi
sbagliati
Aber
die
Gründe
waren
nicht
richtig
und
die
Zeiten
falsch
Il
problema
è
che
spesso
sarebbe
bello
dire
stronzate
a
caso
Das
Problem
ist,
dass
es
oft
schön
wäre,
zufälligen
Blödsinn
zu
sagen
Ma
c'è
sempre
qualcuno
a
reggerne
il
peso
Aber
es
gibt
immer
jemanden,
der
das
Gewicht
trägt
Ma
quando
smetteremo
di
credere
alle
nostre
illusioni
Aber
wann
werden
wir
aufhören,
an
unsere
Illusionen
zu
glauben
Che
ci
costruiamo
in
nostra
difesa
Die
wir
zu
unserer
Verteidigung
bauen
Ma
siamo
umani,
ci
serve
una
scusa
Aber
wir
sind
menschlich,
wir
brauchen
eine
Ausrede
Improvvisamente
Plötzlich
Siamo
diventati
niente
Sind
wir
zu
nichts
geworden
Quasi
senza
accorgerci
Fast
ohne
es
zu
bemerken
Che
eravamo
immobili
mentre
aumentavano
le
distanze
Dass
wir
unbeweglich
waren,
während
die
Distanzen
zunahmen
E
siamo
rimasti
Und
wir
sind
geblieben
Senza
libertà
Ohne
Freiheit
Senza
libertà
Ohne
Freiheit
E
senza
ossigeno
Und
ohne
Sauerstoff
Ma
crediamo
nello
stesso
destino
Aber
wir
glauben
an
dasselbe
Schicksal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Raina, Lorenzo Lombardi
Album
Belmondo
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.