Kausar XID - Begum - translation of the lyrics into German

Begum - Kausar XIDtranslation in German




Begum
Begum
Mere sheher me tha huwa kal ajeeb kuch
In meiner Stadt geschah gestern etwas Seltsames
Dikhi neyi khubsurti dekha ek aziz ko
Sah neue Schönheit, sah eine Liebliche
Kehte wo milta chaho dilse kisi cheez ko toh
Sie sagen, wenn du etwas von Herzen willst
I just wanna tell you k na toro iss yakin ko tum
Ich will dir nur sagen, zerstöre diesen Glauben nicht
Mere hathme banduk aur ek hathme gulab
In meiner Hand eine Waffe und in der anderen eine Rose
Mere jehen me ho aap, mere samne kitaab
Du bist in meinen Gedanken, vor mir ein Buch
Shawty tujhe rakhu main sajake jaise meri tu khitab
Shawty, ich will dich hüten wie meinen Titel
Par teri ye adah mujhe lage koi sharab
Aber deine Art erscheint mir wie berauschender Wein
Toufa tum meri, tum meri diwali ho
Du bist mein Geschenk, du bist mein Diwali
Toufe me chahu tum meri diwani ho
Als Geschenk wünsche ich mir, dass du meine Verehrerin bist
Kardo na kuch aisa, mujhe heirani ho
Tu doch etwas, das mich in Staunen versetzt
Ruh chikh rahi tumhe gaale se laganeko
Meine Seele schreit danach, dich zu umarmen
Aaj main hu chup mere dil ko tum gaane do
Heute bin ich still, lass mein Herz singen
Faansa hu in lanzo me, mujhe tum bachalo nuh
Gefangen in diesen Worten, rette mich doch
Glass Half full wine ka hee tum asar ho na?
Ist das Glas halb voll Wein nicht deine Wirkung?
Tumhe gun-gunau tum meri ghazal ho na?
Ich summe dich, bist du nicht meine Ghazal?
Begum, teri jaadu ka kaisa hain mujhpe asar?
Begum, wie wirkt dein Zauber auf mich?
Begum, subha tu meri tu meri fazar
Begum, du bist mein Morgen, du bist mein Frühgebet
Begum, mujhe dar main nashe me na kardu izhar
Begum, ich fürchte, im Rausch meine Liebe zu gestehen
Begum, gurur itna theek nehi tum dekho idhar
Begum, so viel Stolz ist nicht gut, schau her
Begum, subha tu meri tu meri fazar
Begum, du bist mein Morgen, du bist mein Frühgebet
Begum, teri jaadu ka kaisa?
Begum, wie wirkt dein Zauber?
Gurur nehi hain mujhme par chahu main ban ja tu meri gurur
Ich bin nicht stolz, aber ich möchte, dass du mein Stolz wirst
Aur sukoon mehi jo tujhpe toh chahu main banjau tera sukoon
Und wenn du meine Ruhe bist, dann möchte ich deine Ruhe werden
Yakin nehi hain thik hain par mango na mujhse tum pyaar ka sabut
Du glaubst mir nicht, das ist in Ordnung, aber verlange keinen Beweis meiner Liebe
Hamesha nehi kehra par sath chahiye tabtak bas jabtak h mera wuzud
Ich sage nicht für immer, aber ich brauche deine Gesellschaft, solange ich existiere
Tumse pyar hain par tumse koi shiqayat nehi hain
Ich liebe dich, aber ich habe keine Beschwerden
Karta haasil ki koshish meri aamanat tu hain
Ich versuche, dich zu gewinnen, du bist mein anvertrautes Gut
Dekha tujhme aisa kuch dekha hain zamane me nehi
Ich habe etwas in dir gesehen, das ich in der Welt nicht gesehen habe
Nashe me lagu, teri akho me hosh gawake aya
Ich wirke berauscht, ich habe meinen Verstand in deinen Augen verloren
Tujhpe jo likhunga hoga album ka best track
Was ich über dich schreiben werde, wird der beste Track des Albums sein
Kyuki Tujhme khuda ne dala h jyada contrast
Denn Gott hat dir mehr Kontrast gegeben
Discipline me tu chahiye, hu main kafi messed up
Ich brauche dich diszipliniert, ich bin ziemlich durcheinander
Dressed up desi me tu vibe deti western
Gekleidet im Desi-Stil, gibst du westliche Vibes
Begum, teri jaadu ka kaisa hain mujhpe asar?
Begum, wie wirkt dein Zauber auf mich?
Begum, subha tu meri tu meri fazar
Begum, du bist mein Morgen, du bist mein Frühgebet
Begum, mujhe dar main nashe me na kardu izhar
Begum, ich fürchte, im Rausch meine Liebe zu gestehen
Begum, gurur itna theek nehi tum dekho idhar
Begum, so viel Stolz ist nicht gut, schau her
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM
BEGUM (bae-bae-bae)
BEGUM (bae-bae-bae)






Attention! Feel free to leave feedback.