Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raha
adhura
ye
safar
Остался
незаконченным
этот
путь,
Milenge
firse
hum
shayed
Может
быть,
мы
встретимся
снова,
Dusre
janam
agar
isme
nehi
В
другой
жизни,
если
не
в
этой.
Jaha
tutuna
main
aur
banu
na
shayar
Где
я
сломаюсь
и
не
стану
поэтом,
Toh
banu
main
kya
Кем
же
я
стану
тогда?
Bas
firse
na
banu
main
xid
Только
бы
снова
не
стать
xid,
Firse
na
kho
du
main
log
apne
Снова
не
потерять
своих
людей
In
sapno
k
jeet
k
bich
На
пути
к
осуществлению
этих
мечтаний.
Khade
sath
bas
karte
pretend
ye
Стоят
рядом,
делают
вид,
Bolu
sach
toh
hote
offend
ye
Скажи
правду
- обидятся,
Zinda
logo
ki
koi
kadar
nehi
Нет
ценности
живым
людям,
Aur
maut
pe
banate
legend
ye
А
на
смерти
создают
легенды.
Aaj
soya
na
hu
main
teen
din
se
Три
дня
уже
не
сплю,
Paisa
kamana
hain
neend
bechke
Деньги
зарабатывать
нужно,
сон
продав,
Mehnat
se
bana
raha
dreams
apne
Трудом
строю
свои
мечты,
Ghari
mein
fifty
nine,
teen
bajhke
На
часах
без
трёх
минут
три.
Ek
kalakar
par
na
nek
larka
Не
хороший
парень,
а
артист,
Maa
toh
roti
namazo
mein
roz
Мама
каждый
день
в
молитвах
и
лепёшках,
Papa
se
mehno
se
baat
nehii
ho
rahi
С
папой
по
телефону
месяцами
не
разговариваем,
Ek
dost
se
mila
zanaze
me
last
С
одним
другом
встретились
на
похоронах
в
последний
раз.
Hum
kalakaro
ki
ek
khoobi
hain
У
нас,
артистов,
есть
одна
особенность,
Haste
haste
likhte
gham
ki
baat
В
спешке
пишем
о
печали,
Khushiyan
likhte
jab
ghamgin
raat
О
счастье
пишем
в
ночи,
когда
грустно,
Kalakari
me
ye
aam
si
baat
В
искусстве
это
обычное
дело.
Apni
zindagi
de
dunga
daan
Я
бы
жизнь
свою
тебе
отдал,
Tu
aake
fir
choo
legi
na?
Придёшь
и
ко
мне
прикоснёшься?
Dil
pe
rakh
k
sarr
tu
royegi
na?
Голову
на
грудь
положишь
и
будешь
плакать?
Sath
toh
kabar
me
soyegi
na?
В
могиле
со
мной
ляжешь?
Raha
adhura
ye
safar
Остался
незаконченным
этот
путь,
Milenge
firse
hum
shayed
Может
быть,
мы
встретимся
снова,
Dusre
janam
agar
isme
nehi
В
другой
жизни,
если
не
в
этой,
Jaha
tutuna
main
aur
banu
na
shayar
Где
я
сломаюсь
и
не
стану
поэтом,
Toh
banu
main
kya
Кем
же
я
стану
тогда?
Bas
firse
na
banu
main
xid
Только
бы
снова
не
стать
xid,
Firse
na
kho
du
main
log
apne
Снова
не
потерять
своих
людей
In
sapno
k
jeet
k
bich
На
пути
к
осуществлению
этих
мечтаний.
Maaf
karna
khudko
bas
yhi
mera
goal
Простить
себя
- вот
моя
единственная
цель,
Tu
Bhagegi
durr
mujhse
par
aygi
paas
mere
Ты
убежишь
от
меня,
но
мир
круглый
- вернёшься,
Ye
duniya
hain
gol
Этот
мир
- это
шар.
Yaha
koi
na
dukhi
aur
koi
na
khush
Здесь
нет
ни
несчастных,
ни
счастливых,
Sab
maya
ka
jhol
Всё
это
иллюзия,
Dikhenge
mere
gham
tumhe
badalo
me
Ты
увидишь
мою
печаль
в
облаках,
Unko
main
karta
hu
roll
Я
даю
им
роли.
Jis
sheher
me
tu
rehti
nehi
В
том
городе,
где
ты
не
живёшь,
Uss
sheher
se
aab
rishta
kya
Что
связывает
меня
с
ним
теперь?
Aur
jis
sheher
me
tu
rehti
hain
А
в
городе,
где
ты
живёшь,
Waha
pyar
tujhe
dikhta
kya
Видишь
ли
ты
там
любовь?
Agar
hum
aab
rehte
ek
Если
бы
мы
сейчас
были
вместе,
Kaisa
dard
fir
main
likhta
kya
О
какой
бы
боли
я
писал?
Jab
ye
atma
na
hogi
pass
Когда
душа
покинет
меня,
Kya
souda
lagega
iss
chita
ka?
Дорогой
ли
покажется
цена
этого
погребального
костра?
Toot-te
taare
se
koi
na
khwaish
Не
загадывай
желание
на
падающую
звезду,
Wo
khud
hee
hain
toota
Она
и
сама
разбита.
Tumhe
janke
v
main
jan
na
paya
Я
не
узнал
тебя,
хоть
и
знал,
Sheeshe
me
v
alag
muh
tha
В
отражении
ты
была
другой.
Raha
adhura
ye
safar
Остался
незаконченным
этот
путь,
Milenge
firse
hum
shayed
Может
быть,
мы
встретимся
снова,
Dusre
janam
agar
isme
nehi
В
другой
жизни,
если
не
в
этой,
Jaha
tutuna
main
aur
banu
na
shayar
Где
я
сломаюсь
и
не
стану
поэтом,
Toh
banu
main
kya
Кем
же
я
стану
тогда?
Bas
firse
na
banu
main
xid
Только
бы
снова
не
стать
xid,
Firse
na
kho
du
main
log
apne
Снова
не
потерять
своих
людей
In
sapno
k
jeet
k
bich
На
пути
к
осуществлению
этих
мечтаний.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trappy Melo
Album
Safar
date of release
08-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.