Люблю, не доверяя
Liebe, ohne zu vertrauen
Как
бы
не
хотела
ты
чужие
губы
целовать
Wie
sehr
du
auch
wolltest,
fremde
Lippen
zu
küssen,
В
пропасти
глаза,
одна
в
квартире
на
пол
слёзы
выливать
Augen
in
den
Abgrund,
allein
in
der
Wohnung,
Tränen
auf
den
Boden
vergießen.
Да
ладно,
отстань,
на
перрон
и
в
места
Ach
komm,
hör
auf,
zum
Bahnsteig
und
zu
den
Orten,
На
кону
есть
судьба,
но
ты
так
не
оставишь
Das
Schicksal
steht
auf
dem
Spiel,
aber
so
lässt
du
es
nicht.
Номер
два
и
так
было
всегда
Nummer
zwei,
und
so
war
es
immer,
На
пороге
я
в
хлам,
перед
ним
не
представишь
Ich
bin
betrunken
an
der
Schwelle,
vor
ihm
wirst
du
dich
nicht
zeigen.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываешь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываешь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Не
замечая
тишины
твоей
путаюсь
в
волосах
Ohne
die
Stille
zu
bemerken,
verfange
ich
mich
in
deinen
Haaren,
Тут
ровно
также,
как
и
десять
лет
назад
Hier
ist
es
genau
wie
vor
zehn
Jahren.
Вижу
тебя
и
ловлю
ступор,
я
молчу,
смотрю
в
глаза
Ich
sehe
dich
und
erstarre,
ich
schweige,
schaue
dir
in
die
Augen,
И
с
этим
чувством,
типа,
как
об
это
можно
не
сказать?
Und
mit
diesem
Gefühl,
wie
könnte
man
darüber
nicht
sprechen?
Теперь
только
запахов
духов
твоих
сводит
меня
с
ума
Jetzt
bringt
mich
nur
noch
der
Duft
deines
Parfüms
um
den
Verstand,
Мои
нервы
держишь
крепко,
как
будто
в
руке
струна
Du
hältst
meine
Nerven
fest,
wie
eine
Saite
in
deiner
Hand.
Я
не
знаю
даже,
как
можно
это
всё
им
объяснить
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
das
alles
ihnen
erklären
soll,
И
если
хочешь
повторить,
то,
пожалуйста,
попроси
Und
wenn
du
es
wiederholen
möchtest,
dann
bitte
darum.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываешь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываешь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Это
просто
твой
стиль
или
азарт?
Ist
das
einfach
dein
Stil
oder
Spieltrieb?
Это
нужно
впустить
или
прогнать?
Soll
ich
das
zulassen
oder
verjagen?
Почему
я,
как
псих
схожу
с
ума?
Warum
werde
ich
wie
ein
Verrückter
wahnsinnig?
От
обиды
отомстить
или
послать?
Aus
Groll
Rache
nehmen
oder
dich
wegschicken?
Я
перебил
твой
аромат,
как
только
пришло
уныние
Ich
überdeckte
deinen
Duft,
sobald
die
Trübsal
kam,
Кружится
голова
в
обломках
твоего
имени
Mir
wird
schwindelig
in
den
Trümmern
deines
Namens.
Тебе
не
поломать
образы
в
голове
Du
kannst
die
Bilder
in
meinem
Kopf
nicht
zerstören,
Я
брошу
мир
под
ноги
к
тебе
Ich
werde
dir
die
Welt
zu
Füßen
legen.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываешь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Знаю,
что
тебя
я
потеряю
Ich
weiß,
dass
ich
dich
verlieren
werde,
Выше
облаков
всегда
летаешь
Du
fliegst
immer
über
den
Wolken.
Я
люблю
тебя,
не
доверяя
Ich
liebe
dich,
ohne
zu
vertrauen,
Струны
души
снова
разрываeшь
Zerreißt
wieder
die
Saiten
meiner
Seele.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.