Lyrics and translation Kaveh feat. New Kid - Börja om
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gjør
meg
klar
for
den
tolvte
runden
Готовь
меня
к
двенадцатому
раунду,
For
det
er
ikke
snakk
om
å
kaste
inn
håndkle
Потому
что
я
не
собираюсь
сдаваться.
For
alle
ekte
menn
vet
de
trenger
prinsessen
Ведь
все
настоящие
мужчины
знают,
что
им
нужна
принцесса,
For
å
til
slutt,
kunne
bli
til
en
konge
Чтобы
в
конце
концов
стать
королем.
Så
la
oss
gå,
bruke
tiden
på
en
flopp
Так
давай
пойдем,
потратим
время
на
фиаско.
Jeg
er
Trafikkskolen,
kunne
kjørt
deg
opp
Я
как
автошкола,
мог
бы
тебя
обучить.
Sier
at
jeg
ikke
blør
blått,
men
jeg
kan
også
blø
blå
Говорят,
что
моя
кровь
не
голубая,
но
я
тоже
могу
истекать
кровью.
Bare
se
meg
blø
blått
Просто
смотри,
как
я
истекаю
кровью.
Det
er
rene
klisjeen
as
Это
просто
клише:
Karen
som
er
keen,
men
dama
er
opptatt
Парень,
который
влюблен,
но
девушка
занята.
Så
la
oss
si
at
hele
greia
var
et
eventyr
Давай
представим,
что
все
это
было
сказкой,
For
til
slutt
ville
alt
endt
godt,
sant
(nah)
Ведь
в
конце
концов
все
бы
закончилось
хорошо,
правда?
(нет)
Realiteten
går
hardt
på
Реальность
бьет
жестко,
Men
dama
har
meg
rundt
pekefingeren
som
tanntråd
Но
ты
обвела
меня
вокруг
пальца.
Ser
den
lille
bobla
vår
bare-blåse
opp
Вижу,
как
наш
маленький
пузырь
надувается,
I
ferd
med
å
bare
fly
fra
alt
jeg
står
for
Я
вот-вот
сбегу
от
всего,
что
мне
дорого.
For
det
er
dumt
av
deg
Ведь
это
глупо
с
твоей
стороны,
Det
er
dumt
av
meg
og
Это
глупо
с
моей
стороны,
и
Det
kan
ikke
skade
med
ett
kyss
Один
поцелуй
не
повредит.
For
det
er
dumt
av
deg
Ведь
это
глупо
с
твоей
стороны,
Det
er
dumt
av
meg
og
Это
глупо
с
моей
стороны,
и
For
to
minus
tegn
fører
til
pluss
Ведь
два
минуса
дают
плюс.
Har
vi
varit
här
förut?
Мы
уже
были
здесь?
För
det
känns
bekant
på
något
sätt
Почему-то
это
кажется
знакомым.
Jag
vill
ha
oss,
vad
vill
du?
Я
хочу
нас,
а
ты
чего
хочешь?
Jag
är
så
trött
på
att,
trött
på
att
börja
om
Я
так
устала,
устала
начинать
все
сначала.
Trött
på
att
börja
om
Устала
начинать
все
сначала.
Og
ikke
alle
gode
ting
er
tre
И
не
все
хорошие
вещи
делятся
на
три,
For
det
er
faen
meg
godt
nok
med
oss
to
sant
Ведь
нам
и
вдвоем
чертовски
хорошо,
правда?
Og
man
trenger
ikke
linser
for
å
se
И
не
нужны
линзы,
чтобы
увидеть,
At
problemet
vårt
tar
nok
rom
sant
Что
наша
проблема
занимает
слишком
много
места.
Jeg
vil
at
det
skal
løses,
selv
om
det
står
fast
Я
хочу,
чтобы
это
решилось,
даже
если
это
неизбежно.
Men
hvordan
skal
man
lese
av
et
tomt
ark?
Но
как
прочесть
чистый
лист?
Føles
ekte,
noe
som
er
så
falsk
Кажется
настоящим
то,
что
так
фальшиво.
Stoler
blindt
på,
noe
som
er
påtatt
Слепо
доверяю
тому,
что
наигранно.
Jeg
ser
kunsten,
du
ser
bare
kluss
Я
вижу
искусство,
ты
видишь
только
хаос.
Jeg
viser
lysten,
du
har
den
i
skjul
Я
показываю
желание,
ты
скрываешь
его.
Hun
trenger
ikke
weed,
hun
er
høy
på
seg
sjæl
Тебе
не
нужна
трава,
ты
и
так
летаешь.
Og
hun
har
ikke
noe
tid
for
den
klokka
der
er
stjelt
И
у
тебя
нет
времени
на
эти
украденные
часы.
Og
det
er
min
feil,
for
jeg
får
noe
så
galt
til
å
føles
som
smårusk
И
это
моя
вина,
потому
что
я
превращаю
что-то
плохое
в
мелочь.
Og
det
er
din
feil,
for
du
får
noe
så
stygt
til
å
se
så
fint
ut
И
это
твоя
вина,
потому
что
ты
заставляешь
что-то
уродливое
выглядеть
так
красиво.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): steinar skaaheim
Attention! Feel free to leave feedback.