Lyrics and translation Kavita Paudwal feat. K.K. - Strawberry Aankhen - From "Sapnay"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strawberry Aankhen - From "Sapnay"
Клубничные Глазки - Из фильма "Мечты"
Strawberry
Aankhe,
Клубничные
глазки,
Sochati
Kyaa
Hai
О
чем
ты
думаешь?
Ladaki
Tum
Ho
Mahalo
Mein
Ho
Pali
Девочка,
ты
живешь
во
дворце,
воспитанная
в
роскоши,
Wo
Ice
Cream
Ho
Jo
Hai
Ты
как
мороженое,
которое
Frijh
Mein
Rakhi
Хранится
в
холодильнике.
Tumane
Jo
Bhi
Kahaa,
Все,
что
ты
пожелала,
Wo
Hameshaa
Huaa
Всегда
сбывалось.
Tumhe
Har
Chiz
Mili
Mercedes
Mili
Тебе
досталось
все,
даже
Мерседес,
Phir
Bhi
Aankho
Me
Hai,
Но
все
же
в
глазах
твоих
Koi
Gham
Chhupaa
Huaa
Скрыта
какая-то
печаль.
Phir
Bhi
Tum
Khush
Nahi,
Ты
все
еще
несчастна,
Bolo
Hai
Baat
Kyaa
Скажи,
в
чем
дело?
Ai
No
Reaction
Volume
Double
Karun
Эй,
никакой
реакции?
Сделать
погромче?
Strawberry
Aankhe
Клубничные
глазки,
Tum
Dil
Ki
Har
Ik
Baat
Pe
Kyo
Itani
Ho
Bezaar
Почему
ты
так
раздражена
каждым
словом,
идущим
от
сердца?
Tum
Pyaar
Ke
Sab
Khwaabo
Ты
все
мечты
о
любви
Ko
Bhi
Kahati
Ho
Bekaar
Называешь
ерундой.
Pagali
Kahi
Ho
To
Nahi
Может,
ты
с
ума
сошла?
Laaun
Main
Kyaa
Koi
Davaa
Принести
тебе
какое-нибудь
лекарство?
Koi
Pagali
Vagali
Nahi
Main,
Suno
Я
не
сумасшедшая,
послушай.
Davaa
Mujhako
Na
Do,
Ilaaj
Apanaa
Karo
Мне
лекарство
не
нужно,
сам
лечись.
Mere
Daadaa-Paradaadaa
Bhi
Paagal
Na
The
Мои
дедушка
и
прадедушка
не
были
сумасшедшими,
Na
Koi
Paagalpan
Mujh
Me
Hai
И
во
мне
нет
никакого
безумия.
Paaun
Kaise
Khushi
Apane
Hi
Pyaar
Me
Как
я
могу
найти
счастье
в
своей
любви,
Jab
Ke
Hai
Duhkh
Bharaa
Saare
Sasaar
Me
Когда
весь
мир
полон
страданий?
Mujhako
Aisi
Khushi
Se
Nahi
Vaasataa
Меня
такая
радость
не
привлекает.
Mera
To
Hai
Alag
Raastaa
У
меня
свой
путь.
Kyaa
Shaadi
Nahi
Chaahiye
Не
хочешь
замуж?
To
Phir
Route
Change
Тогда
меняем
маршрут.
Aankho
Mein
Hai
Hire
Chamakate
В
твоих
глазах
сияют
бриллианты,
Chehare
Par
Hai,
Chaand
Damakate
На
лице
луна
сверкает,
Gaalo
Mein
Hai,
Phool
Mahakate
На
щеках
благоухают
цветы,
Hotho
Mein
Hai
Kaliyaan
Gulaabi
На
губах
розовые
бутоны,
Dil
Ko
Banaa
De
Jaise
Sharaabi
Сводишь
с
ума,
как
вино.
Naak
To
Thodi
Oversize
Hai
Нос,
правда,
немного
великоват,
It′s
Okay,
Madam
Plastic
Surgery
Kar
Dege
Ничего,
мадам,
сделаем
пластическую
операцию.
Meri
To
Naak
Jaisi
Hai,
У
меня
нос
какой
есть,
Tu
Apanaa
Sar
Dikhaa
Ты
свою
голову
покажи.
Lagataa
Hai
Tere
Sar
Mein
Hai,
Похоже,
у
тебя
в
голове
Bhusaa
Bharaa
Huaa
Солома
набита.
Kise
Pataa,
Kise
Khabar,
Кто
знает,
кто
знает,
Tu
Aadami
Hai
Yaa
Bandar.
Человек
ты
или
обезьяна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A R RAHMAN, JAVED AKHTAR, ALLAHRAKKA RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.