Lyrics and translation Kay One feat. Michelle Mendes - Das Öl wurde zu Blut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Öl wurde zu Blut
Нефть обратилась в кровь
Es
sieht
aus
wie
ein
Ferienparadies.
Выглядит
как
райский
уголок,
не
правда
ли?
Läuft
die
Kamera?
Камера
работает?
Die
Fahrt
mit
diesem
Schiff
haben
22
Menschen
nicht
überlebt.
22
человека
не
пережили
путешествие
на
этом
корабле.
So,
das
Öl
wurde
zu
Blut.
Вот
так
нефть
обратилась
в
кровь.
Der
Anschlag
von
Paris
trifft
Frankreich,
trifft
Europa
ins
Herz.
Теракт
в
Париже
— удар
в
самое
сердце
Франции,
в
самое
сердце
Европы.
Mit
Polizeieskorte
auf
dem
Weg
zum
größten
Flüchtlingslager
der
Welt
in
Kenia.
В
сопровождении
полиции
по
пути
в
крупнейший
лагерь
беженцев
в
мире,
в
Кении.
Zuvor
hatte
die
israelische
Kriegsmarine
einen
Strand
in
der
Stadt
Gaza
beschossen
und
dabei
vier
spielende
Kinder
getötet.
Ранее
израильский
военный
флот
обстрелял
пляж
в
городе
Газа,
убив
четверых
играющих
детей.
Wir
sind
blind,
denn
wir
sehen
Gottes
Zeichen
nicht
Мы
слепы,
потому
что
не
видим
знаков
Божьих.
Bekriegen
uns,
während
der
and're
keine
Schale
Reis
besitzt
Воюем
друг
с
другом,
пока
другие
не
имеют
и
миски
риса.
Jeder
streitet
sich
für
nichts,
will
sich
in
der
Sonne
räkeln
Каждый
борется
за
ничто,
хочет
нежиться
на
солнце,
Während
einer
schon
mit
5 mitkriegt,
wie
es
Bomben
regnet
Пока
кто-то
уже
в
5 лет
видит,
как
идет
дождь
из
бомб.
Mütter
wein'
- ihre
Söhne
kehren
nicht
mehr
heim
Матери
плачут
— их
сыновья
больше
не
вернутся
домой.
Politiker
sind
unter
sich
und
jeder
Schritt
ist
geheim
Политики
держатся
вместе,
и
каждый
их
шаг
— тайна.
Menschen
töten
Menschen,
wir
sind
dauernd
unzufrieden
Люди
убивают
людей,
мы
постоянно
недовольны.
Leute
töten
für
den
Glauben,
doch
der
Glaube
steht
für
Frieden
Люди
убивают
за
веру,
но
вера
— это
мир.
Und
anstatt
sich
zu
lieben,
sich
zu
helfen
und
zu
kämpfen
И
вместо
того,
чтобы
любить,
помогать
и
бороться,
Siehst
du
verzweifelte
Väter
mit
Kindern
an
den
Grenzen
Ты
видишь
отчаявшихся
отцов
с
детьми
на
границах.
Siehst
du
Kinder,
die
ertrinken,
weil
sie
eine
Zukunft
wollten
Ты
видишь
детей,
которые
тонут,
потому
что
хотели
будущего.
Massenmanipulation;
Hände,
die
mit
Blut
schon
voll
sind
Массовая
манипуляция;
руки,
уже
залитые
кровью.
Echte
Gangster
tragen
nicht
einfach
'ne
Knarre,
nein
Настоящие
гангстеры
не
просто
носят
пушки,
нет.
Echte
Gangster
treten
auf
mit
Anzug
und
Krawatte
Настоящие
гангстеры
щеголяют
в
костюмах
и
галстуках.
Sie
lächeln
in
die
Kamera
für
ihre
Dreckspartei
Они
улыбаются
в
камеру
за
свою
грязную
партию.
Sie
erzählen,
du
sollst
wählen,
dann
wird
alles
anders
sein
Они
говорят,
что
ты
должен
голосовать,
тогда
все
изменится.
Ihr
bleibt
alles
Lügner
und
Betrüger
- ja,
ich
hass'
euch
Hunde
echt
Вы
все
лжецы
и
мошенники
— да,
я
ненавижу
вас,
псы.
Und
ich
scheiß'
auf
jeden
König,
der
sein
Volk
verhungern
lässt
И
мне
плевать
на
каждого
короля,
который
морит
свой
народ
голодом.
So
viel
Religion
und
die
ganzen
Menschen
streiten
noch
Столько
религий,
а
люди
все
еще
ссорятся.
Lasst
jeden
beten,
wie
er
will
und
mag
- es
gibt
nur
einen
Gott
Пусть
каждый
молится,
как
хочет
— Бог
один.
Hetze
hier,
Hetze
da,
doch
wir
sollten
zusammenhalten
Травля
здесь,
травля
там,
но
мы
должны
держаться
вместе.
Sonst
werden
wir
bald
zusammen
fallen
Иначе
мы
скоро
все
вместе
падем.
Und
ich
bet'
so
oft
zu
Gott,
dass
er
uns
allen
verzeiht
И
я
так
часто
молюсь
Богу,
чтобы
он
простил
нас
всех.
Wir
sind
verantwortlich
für
das
Leid
Мы
ответственны
за
эти
страдания.
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
И
нефть
обратилась
в
кровь.
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
Небо
начало
светиться.
Aus
Frieden
wurde
Wut
Мир
превратился
в
ярость.
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Каждый
ждет
нового
начала.
Wir
zerstören
uns
von
selbst
Мы
сами
себя
уничтожаем.
Und
Kindertränen
lügen
nicht
И
детские
слезы
не
лгут.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Es
ist
zu
spät!
Слишком
поздно!
Bitte
sag
das
nicht!
Wir
müssen
einfach
aufwachen
Пожалуйста,
не
говори
так!
Мы
просто
должны
очнуться.
Aufeinander
aufpassen,
wir
könn'
das
auch
schaffen
Заботиться
друг
о
друге,
мы
можем
это
сделать.
Reiche
werden
reicher
und
die
Armen
werden
ärmer
Богатые
становятся
богаче,
а
бедные
— беднее.
Doch
gibt
der
Reiche
den
Armen
was,
dann
wird
er
nicht
ärmer
Но
если
богатый
даст
бедному,
он
не
станет
беднее.
Okay,
wir
sollten
lernen,
uns
zu
tolerier'n
Хорошо,
мы
должны
научиться
терпимости.
Miteinander
zu
leben,
auch
mal
geben,
nicht
nur
nehmen
Жить
друг
с
другом,
иногда
давать,
а
не
только
брать.
Dieser
schwarze
Regen
wird
sonst
zu
'ner
Flut
Иначе
этот
черный
дождь
превратится
в
потоп.
Einfach
mal
dankbar
sein
und
sagen:
"Gott
sei
Dank,
uns
geht
es
gut!"
Просто
будь
благодарна
и
скажи:
"Слава
Богу,
у
нас
все
хорошо!"
Denn
es
gibt
Menschen,
die
oft
tagelang
nichts
essen
Ведь
есть
люди,
которые
часто
днями
ничего
не
едят.
Und
sie
schlafen
in
verdreckten
Müllbergen
- tja,
wir
haben
sie
vergessen
И
они
спят
на
грязных
свалках
— да,
мы
забыли
о
них.
Abgelenkt
durch
die
Werbespots,
Instagram,
Snapchat
Отвлечены
рекламой,
Instagram,
Snapchat.
Gehirnwäsche
durch
die
Medien,
das
Internet
lässt
Промывка
мозгов
СМИ,
интернет
не
оставляет
Uns
keine
Zeit
zum
Schlafen,
wir
sind
nur
beschäftigt
mit
dem
Müll
Нам
времени
на
сон,
мы
заняты
только
ерундой.
Während
die
Mächtigen
nur
Waffen
bau'n
und
Frau'n
und
Kinder
kill'n
Пока
власть
имущие
строят
оружие
и
убивают
женщин
и
детей.
Panzer
rollen,
Anschläge
- Unschuldige
sterben
Танки
едут,
теракты
— гибнут
невинные.
Kampfjets
über
Schulen
und
plötzlich
ist
der
ganze
Unterricht
voll
Scherben
Истребители
над
школами,
и
вдруг
весь
класс
в
осколках.
Und
ja,
die
Mutter
weint
zurecht
И
да,
мать
плачет
по
праву.
Wird
ihr
Kind
niemals
wiedersehen,
ein
Soldat
trägt
die
Leiche
weg
Больше
никогда
не
увидит
своего
ребенка,
солдат
уносит
тело.
Der
Vater
wurd'
erschossen,
seine
Frau
liegt
jetzt
allein
im
Bett
Отец
застрелен,
его
жена
теперь
лежит
одна
в
постели.
Und
in
den
News
nur
ein
scheiß
Politiker,
der
weiter
hetzt
А
в
новостях
— какой-то
дерьмовый
политик,
который
продолжает
разжигать
ненависть.
Und
dieser
Hass
wird
täglich
größer
И
эта
ненависть
растет
с
каждым
днем.
Es
geht
um
Macht,
es
geht
um
Geld
und
um
das
Öl
da
Речь
идет
о
власти,
о
деньгах
и
о
нефти.
Doch
wir
Menschen
sind
geblendet
und
verstehen's
nicht
Но
мы,
люди,
ослеплены
и
не
понимаем
этого.
Bis
es
dann
irgendwann
zu
spät
ist
Пока
не
станет
слишком
поздно.
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
И
нефть
обратилась
в
кровь.
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
Небо
начало
светиться.
Aus
Frieden
wurde
Wut
Мир
превратился
в
ярость.
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Каждый
ждет
нового
начала.
Wir
zerstören
uns
von
selbst
Мы
сами
себя
уничтожаем.
Und
Kindertränen
lügen
nicht
И
детские
слезы
не
лгут.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Und
das
Öl
wurde
zu
Blut
И
нефть
обратилась
в
кровь.
Der
Himmel
fing
zu
leuchten
an
Небо
начало
светиться.
Aus
Frieden
wurde
Wut
Мир
превратился
в
ярость.
Jeder
wartet
auf
ein'
Neuanfang
Каждый
ждет
нового
начала.
Wir
zerstören
uns
von
selbst
Мы
сами
себя
уничтожаем.
Und
Kindertränen
lügen
nicht
И
детские
слезы
не
лгут.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Dann
geht
sie
hin
die
Welt
Тогда
ей
конец,
этому
миру.
Es
ist
zu
spät!
Слишком
поздно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gorex, Alexander Dehn, Kenneth Gloeckler
Attention! Feel free to leave feedback.