Lyrics and translation Tennessee Ernie Ford - Ain't Nobody's Business But My Own (1950 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Nobody's Business But My Own (1950 Version)
Не твоё дело (версия 1950 года)
You
got
a
gal
you
love
on
Sunday
В
воскресенье
ты
с
одной
гуляешь,
Then
you
get
another
for
Monday
А
в
понедельник
другую
обнимаешь,
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
твоё
дело,
только
моё.
You
say
you're
always
home
alone
Ты
говоришь,
что
всегда
дома
одна,
How
come
I
can't
get
you
on
the
phone
Но
почему
же
не
берёшь
ты
тогда
телефон?
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
All
night
long
your
playin'
poker
Всю
ночь
напролёт
ты
в
покер
играешь,
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Скажи
мне,
как
зовут
того,
с
кем
ты
пропадаешь?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
твоё
дело,
только
моё.
I
come
over,
say
"Here
I
am!"
Я
прихожу,
говорю:
"Вот
и
я!",
Then
I
hear
the
back
door
slam
А
в
ответ
слышу,
как
хлопает
дверь
у
тебя.
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Ты
говоришь,
что
в
семь
ты
уже
в
постели,
But
your
light's
on
past
eleven
Но
твой
свет
горит
и
после
одиннадцати,
Well,
that
ain't
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
не
твоё
дело,
только
моё.
Now
you
ain't
so
smart
and
you
ain't
good
lookin'
Ты
не
так
уж
умна
и
не
так
красива,
How
come
you
got
so
much
cookin'
Так
откуда
у
тебя
столько
поклонников?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
Не
твоё
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Не
твоё
дело,
только
моё.
And
you
wear
the
prettiest
ties
and
collars
И
ты
носишь
самые
красивые
галстуки
и
воротнички,
Whereabouts
do
you
get
those
dollars
Откуда
ты
берёшь
эти
денежки?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
не
твоё
дело,
только
моё.
You
always
talk
about
settlin'
down
Ты
всегда
говоришь
об
остепенении,
When
I
bring
a
ring,
you're
not
around
Но
когда
я
приношу
кольцо,
тебя
нет
рядом,
к
сожалению.
Well,
I'll
be
there
the
next
time
that
you
call
Ну,
я
буду
ждать
твоего
следующего
звонка,
Well
let's
not
fuss
and
let's
not
fight
Давай
не
будем
ссориться
и
ругаться,
I'm
sick
and
tired
of
sayin'
"Goodnight"
Мне
надоело
говорить
"Спокойной
ночи",
Well,
let's
make-up
and
hold
each
other
tight
Давай
помиримся
и
крепко
обнимемся,
We
both
know
we're
birds
of
a
feather
Мы
оба
знаем,
что
мы
птицы
одного
полёта,
Let's
go
into
business
together
Давай
вместе
откроем
своё
дело,
We
can
start
a
business
of
our
own
Мы
можем
начать
свой
собственный
бизнес.
Nobody's
business
Не
наше
дело,
Nobody's
business
Не
наше
дело,
Nobody's
business
but
our
own
Не
наше
дело,
только
наше.
Nobody's
business
Не
наше
дело,
Nobody's
business
Не
наше
дело,
Nobody's
business
but
our
own
Не
наше
дело,
только
наше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. Taylor, I Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.