Lyrics and translation Kay Starr - Then You've Never Been Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then You've Never Been Blue
Тогда ты никогда не грустил
If
you′ve
never
had
to
count
a
million
sheep
Если
тебе
никогда
не
приходилось
считать
миллион
овец,
Then
you've
never
been
blue,
never
been
blue
Тогда
ты
никогда
не
грустил,
никогда
не
грустил.
If
you′ve
never
had
to
cry
yourself
to
sleep
Если
тебе
никогда
не
приходилось
плакать,
засыпая,
Then
you've
never
been
blue,
never
been
blue
Тогда
ты
никогда
не
грустил,
никогда
не
грустил.
I
know
I
could
go
on
laughing
at
trouble
Я
знаю,
что
могла
бы
продолжать
смеяться
над
бедой,
Plain
trouble
Просто
бедой,
But
when
it
concerns
the
heart
Но
когда
это
касается
сердца,
The
pain
seems
double
Боль
кажется
вдвойне
сильнее.
Never
worry
about
a
little
hurt
or
two
Никогда
не
переживай
из-за
небольшой
боли
или
двух,
When
there's
nothing
at
all
bothering
you
Когда
тебя
вообще
ничего
не
беспокоит.
If
you
never
ask
him
why
he
said
goodbye
Если
ты
никогда
не
спрашивал
его,
почему
он
сказал
"прощай",
Then
you′ll
never
know,
you′ve
never
been
blue
Тогда
ты
никогда
не
узнаешь,
ты
никогда
не
грустил.
You've
never
been
blue,
never
been
blue
Ты
никогда
не
грустил,
никогда
не
грустил.
No,
you′ve
never
been
blue,
never
been
blue
Нет,
ты
никогда
не
грустил,
никогда
не
грустил.
Some
think
that
this
life
of
mine
is
plain
honey
Некоторые
думают,
что
моя
жизнь
- сплошной
мёд,
That's
so
funny
Это
так
забавно.
When
you′re
miles
away
from
home
Когда
ты
вдали
от
дома,
It's
not
so
sunny
Всё
не
так
солнечно.
No
one
ever
knows
what
I
go
through
Никто
никогда
не
знает,
через
что
я
прохожу,
While
there′s
someone
at
home
babying
you
Пока
кто-то
дома
нянчится
с
тобой.
If
you
never
had
to
miss
a
goodnight
kiss
Если
тебе
никогда
не
приходилось
пропускать
поцелуй
на
ночь,
Then
you'll
never
know
you've
never
been
blue
Тогда
ты
никогда
не
узнаешь,
что
значит
грустить.
If
you′ve
never
had
to
sit
alone
Если
тебе
никогда
не
приходилось
сидеть
одной,
Waiting
by
that
telephone
В
ожидании
у
телефона,
Then
you′ll
never
know
what
is
to
be
blue
Тогда
ты
никогда
не
узнаешь,
что
такое
грусть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lewis Samuel M, Young Joseph, Fiorito Ted
Attention! Feel free to leave feedback.