Вот
это
кино
Was
für
ein
Film
Свезло
мне
его
встретить
Ich
hatte
Glück,
ihn
zu
treffen
Тут
клёвых
полно
Hier
gibt's
jede
Menge
coole
Typen
А
с
ним
на
самое
дно
Doch
mit
ihm
in
den
Abgrund
Совсем
не
любовь,
облом
Überhaupt
keine
Liebe,
Reinfall
Я
в
твоих
сетях
Ich
stecke
in
deinen
Netzen
Нет
он
не
плейбой,
а
просто
парень-ветер
Nein,
kein
Playboy,
nur
ein
windiger
Kerl
Давай
лети,
но
не
лечи
Flieg,
aber
heil
dich
nicht
Давай
топи,
парень,
топи
Geh
unter,
Junge,
geh
unter
Давай
лети,
но
не
лечи
Flieg,
aber
heil
dich
nicht
Давай
топи,
парень
Geh
unter,
Junge
Незачем
твой
эпатаж
Deine
Provokation
ist
unnötig
Занесло
опять
в
кураж
Wieder
in
Rausch
geraten
Только
честно
Ehrlich
gesagt
Баш
на
баш
Kopf
oder
Zahl
Алё,
гараж,
алё
Hallo,
Garage,
hallo
Сорвала
jackpot
Jackpot
geknackt
С
тобой
летают
сплетни
Mit
dir
fliegen
die
Gerüchte
А
мне
всё
не
то
Doch
nichts
gefällt
mir
Мне
точно
нужен
другой
Ich
brauch
eindeutig
einen
anderen
Доставил
хлопот
Hast
Ärger
gemacht
Думал,
что
я
в
твоих
сетях
Dachte,
ich
sei
in
deinen
Netzen
Game
over
— расход
Game
over
- Schlussstrich
Знаю,
поболит
и
заживёт
Ich
weiß,
tut
weh,
doch
heilt
auch
Давай
лети,
но
не
лечи
Flieg,
aber
heil
dich
nicht
Давай
топи,
парень,
топи
Geh
unter,
Junge,
geh
unter
Давай
лети,
но
не
лечи
Flieg,
aber
heil
dich
nicht
Давай
топи,
парень
Geh
unter,
Junge
Незачем
твой
эпатаж
Deine
Provokation
ist
unnötig
Занесло
опять
в
кураж
Wieder
in
Rausch
geraten
Только
честно
Ehrlich
gesagt
Баш
на
баш
Kopf
oder
Zahl
Алё,
гараж,
алё
Hallo,
Garage,
hallo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.