Kayah - Na paluszkach - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kayah - Na paluszkach




Na paluszkach
На цыпочках
Czy świat umrze trochę kiedy ja umrę?
Умрет ли мир немного, когда умру я?
Patrzę, patrzę ubrany w lisi kołnierz idzie świat
Смотрю, смотрю, мир идет, одетый в лисий воротник.
Nigdy nie myślałam ze jestem włosem w jego futrze
Никогда не думала, что я волос в его мехе.
Zawsze byłam tu, on tam
Я всегда была здесь, он там.
A jednak miło jest pomysleć, że świat umrze trochę kiedy ja umrę
И все же приятно думать, что мир немного умрет, когда умру я.
Kroplą na dnie w ludzi oceanie
Каплей на дне океана людей,
Życiem czy dniem
Жизнью иль днем,
Czym jestem dla ciebie
Чем я являюсь для тебя?
Czy w pędzie tym chcesz
В этой суете хочешь ли
Zatrzymać dziś mnie
Остановить меня сегодня,
Bym zdążyła ci wszystko powiedzieć
Чтобы я успела тебе все рассказать?
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Мы проходим безмолвно, на цыпочках так,
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Как будто мир не должен этого слышать.
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Вздохи на мосту, пение и гул разговоров,
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę już
И смех, и плач превращаются в тишину уже.
Choć tyle nut chce wierzyć ze cud zdarzył się tu
Хоть столько нот хотят верить, что чудо случилось здесь.
Jeśli nie to przebacz
Если нет прости.
Czy w pędzie tym chcesz
В этой суете хочешь ли
Zatrzymać dziś mnie
Остановить меня сегодня,
Bym zdążyła ci wszystko wyśpiewać
Чтобы я успела тебе все пропеть?
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Мы проходим безмолвно, на цыпочках так,
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Как будто мир не должен этого слышать.
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Вздохи на мосту, пение и гул разговоров,
I śmiech i płacz zamienia się w ciszę znów
И смех, и плач превращаются в тишину вновь.
Mijamy bezgłośnie na paluszkach tak
Мы проходим безмолвно, на цыпочках так,
Tak jakby świat miał tego nie słyszeć
Как будто мир не должен этого слышать.
Westchnienia na moście, śpiew i rozmów gwar
Вздохи на мосту, пение и гул разговоров,
I śmiech i płacz zamienia się...
И смех, и плач превращаются...





Writer(s): Roman Stępień


Attention! Feel free to leave feedback.