Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Que sais-je faire d'autre?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
J'ai
fait
quelque
chose
d'inattendu
Я
сделал
нечто
неожиданное,
C'est
piquant,
c'est
nouveau
Нечто
острое
и
новое.
Ce
n'est
pas
symétrique
ni
parfait
Пусть
не
симметрично
и
не
совершенно,
Mais
je
trouve
ça
beau,
j'en
suis
fière
Но
я
нахожу
это
прекрасным,
я
горжусь
этим.
Que
sais-je
faire
d'autre?
Что
мне
ещё
остаётся?
T'en
vas
pas,
t'en
vas
pas
Не
уходи,
не
уходи.
T'as
raison,
t'en
vas
pas,
t'en
vas
pas
(que
sais-je
faire
d'autre?)
Ты
права,
не
уходи,
не
уходи.
(Что
мне
ещё
остаётся?)
Parlons
dans
mes
bras,
dans
mes
bras
Давай
поговорим
в
моих
объятиях,
в
моих
объятиях.
Câlin
dans
mes
bras,
dans
mes
bras
Успокойся
в
моих
объятиях,
в
моих
объятиях.
J'ai
des
roses,
mes
roses
sont
roses
У
меня
есть
розы,
мои
розы
розовые,
Flor
de
mayo
plus
qu'il
n'en
faut
Цветов
мая
больше,
чем
нужно.
Je
connais
les
plus
belles
poses
Я
знаю
самые
красивые
позы.
Qu'y
a-t-il
derrière
mon
égo?
Что
скрывается
за
моим
эго?
Si
j'avais
su
en
temps
voulu
que
le
moment
présent
est
une
fête
Если
бы
я
знал
вовремя,
что
настоящий
момент
— это
праздник.
Mais
attends,
qu'as-tu
en
tête?
Woh
Но
постой,
что
у
тебя
на
уме?
Ого.
Si
j'avais
su,
j'aurais
vécu
sans
vouloir
être
si
parfaite
Если
бы
я
знал,
я
бы
жил,
не
пытаясь
быть
таким
совершенным.
Il
se
trouve
qu'aujourd'hui,
je
sais
qui
je
suis
Так
уж
получилось,
что
сегодня
я
знаю,
кто
я.
Un
ouragan
de
jacarandas
Ураган
жакаранды.
Je
m'agrippe
(oui)
à
sa
liane
(tout
va
bien)
Я
хватаюсь
(да)
за
её
лиану
(всё
хорошо).
Au
sommet
de
mon
palma
de
cera
На
вершине
моей
пальмы
восковой
Je
vise
bien
plus
haut
Я
стремлюсь
намного
выше.
Que
sais-je
faire
d'autre?
Что
мне
ещё
остаётся?
Avec
ces
rossolis,
ces
rares
végétaux
С
этими
росянками,
этими
редкими
растениями,
J'en
ai
fini
d'être
lisse,
je
repars
à
zéro
Я
покончил
с
тем,
чтобы
быть
гладким,
я
начинаю
с
нуля.
Je
veux
sentir
le
frisson
du
renouveau
Я
хочу
почувствовать
озноб
обновления.
À
moi
de
refuser
qu'un
destin
trop
beau
sonne
faux
Мне
решать,
как
не
дать
слишком
красивой
судьбе
звучать
фальшиво.
On
dirait
que
tu
rêvais
ta
vie,
maintenant
enfin
tu
te
réveilles
Кажется,
ты
мечтала
о
своей
жизни,
и
вот
наконец
ты
просыпаешься.
J'étais
si
loin
du
réel
Я
был
так
далёк
от
реальности.
Comme
l'oiseau
qui
prend
le
temps
qu'il
faut
Как
птица,
которая
не
торопится,
La
première
fois
qu'il
déploie
ses
ailes
Впервые
расправляя
крылья.
Plus
tard,
il
s'élève
jusqu'à
toucher
le
ciel
si
haut
Позже
она
поднимается,
чтобы
коснуться
неба
так
высоко.
Un
ouragan
de
jacarandas
Ураган
жакаранды.
Je
m'agrippe
(fort)
à
sa
liane
(haut)
Я
хватаюсь
(крепко)
за
её
лиану
(высоко).
Au
sommet
de
mon
palma
de
cera
На
вершине
моей
пальмы
восковой
Je
vise
bien
plus
haut
(plus
haut,
plus
haut)
Я
стремлюсь
намного
выше
(выше,
выше).
Que
faire
de
plus
à
part
vivre
le
moment
présent,
le
seul,
le
vrai?
Что
делать
ещё,
кроме
как
жить
настоящим
моментом,
единственным,
настоящим?
Se
libérer,
profiter
Освободиться,
наслаждаться.
Que
faire
de
plus
quand
tu
comprends
que
rien
ni
personne
n'est
parfait?
Что
делать
ещё,
когда
понимаешь,
что
ничто
и
никто
не
совершенен?
Et
j'en
suis
délivrée
И
я
свободен
от
этого.
Hé
ouais,
à
toi
la
liberté,
woh
Да,
свобода
твоя,
ого.
Je
danse
au
milieu
des
tabebuias
(tabebuias)
Я
танцую
среди
табебуй
(табебуй).
Mon
esprit
(ton
esprit)
fait
des
vagues
(fait
des
vagues)
Мой
разум
(твой
разум)
волнуется
(волнуется).
Merci
à
toi
d'avoir
éclairé
la
voie,
c'est
toi
mon
cadeau
Спасибо
тебе
за
то,
что
осветила
путь,
ты
— мой
подарок.
Que
sais-je
faire
d'autre?
Что
мне
ещё
остаётся?
Tu
n'as
rien
à
faire
d'autre
Тебе
больше
нечего
делать.
Que
sais-je
faire
d'autre?
Что
мне
ещё
остаётся?
Tu
n'as
rien
à
faire
d'autre
Тебе
больше
нечего
делать.
Que
sais-je
faire
d'autre?
Что
мне
ещё
остаётся?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.