Lin-Manuel Miranda - Que sais-je faire d'autre? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - Que sais-je faire d'autre?




Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
J'ai fait quelque chose d'inattendu
Я сделал нечто неожиданное,
C'est piquant, c'est nouveau
Нечто острое и новое.
Ce n'est pas symétrique ni parfait
Пусть не симметрично и не совершенно,
Mais je trouve ça beau, j'en suis fière
Но я нахожу это прекрасным, я горжусь этим.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
T'en vas pas, t'en vas pas
Не уходи, не уходи.
T'as raison, t'en vas pas, t'en vas pas (que sais-je faire d'autre?)
Ты права, не уходи, не уходи. (Что мне ещё остаётся?)
Parlons dans mes bras, dans mes bras
Давай поговорим в моих объятиях, в моих объятиях.
Câlin dans mes bras, dans mes bras
Успокойся в моих объятиях, в моих объятиях.
J'ai des roses, mes roses sont roses
У меня есть розы, мои розы розовые,
Flor de mayo plus qu'il n'en faut
Цветов мая больше, чем нужно.
Je connais les plus belles poses
Я знаю самые красивые позы.
Qu'y a-t-il derrière mon égo?
Что скрывается за моим эго?
Si j'avais su en temps voulu que le moment présent est une fête
Если бы я знал вовремя, что настоящий момент это праздник.
Mais attends, qu'as-tu en tête? Woh
Но постой, что у тебя на уме? Ого.
Si j'avais su, j'aurais vécu sans vouloir être si parfaite
Если бы я знал, я бы жил, не пытаясь быть таким совершенным.
Il se trouve qu'aujourd'hui, je sais qui je suis
Так уж получилось, что сегодня я знаю, кто я.
Un ouragan de jacarandas
Ураган жакаранды.
Je m'agrippe (oui) à sa liane (tout va bien)
Я хватаюсь (да) за её лиану (всё хорошо).
Au sommet de mon palma de cera
На вершине моей пальмы восковой
Je vise bien plus haut
Я стремлюсь намного выше.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
Avec ces rossolis, ces rares végétaux
С этими росянками, этими редкими растениями,
J'en ai fini d'être lisse, je repars à zéro
Я покончил с тем, чтобы быть гладким, я начинаю с нуля.
Je veux sentir le frisson du renouveau
Я хочу почувствовать озноб обновления.
À moi de refuser qu'un destin trop beau sonne faux
Мне решать, как не дать слишком красивой судьбе звучать фальшиво.
On dirait que tu rêvais ta vie, maintenant enfin tu te réveilles
Кажется, ты мечтала о своей жизни, и вот наконец ты просыпаешься.
J'étais si loin du réel
Я был так далёк от реальности.
Comme l'oiseau qui prend le temps qu'il faut
Как птица, которая не торопится,
La première fois qu'il déploie ses ailes
Впервые расправляя крылья.
Plus tard, il s'élève jusqu'à toucher le ciel si haut
Позже она поднимается, чтобы коснуться неба так высоко.
Un ouragan de jacarandas
Ураган жакаранды.
Je m'agrippe (fort) à sa liane (haut)
Я хватаюсь (крепко) за её лиану (высоко).
Au sommet de mon palma de cera
На вершине моей пальмы восковой
Je vise bien plus haut (plus haut, plus haut)
Я стремлюсь намного выше (выше, выше).
Que faire de plus à part vivre le moment présent, le seul, le vrai?
Что делать ещё, кроме как жить настоящим моментом, единственным, настоящим?
Se libérer, profiter
Освободиться, наслаждаться.
Que faire de plus quand tu comprends que rien ni personne n'est parfait?
Что делать ещё, когда понимаешь, что ничто и никто не совершенен?
Et j'en suis délivrée
И я свободен от этого.
ouais, à toi la liberté, woh
Да, свобода твоя, ого.
Je danse au milieu des tabebuias (tabebuias)
Я танцую среди табебуй (табебуй).
Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues)
Мой разум (твой разум) волнуется (волнуется).
Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau
Спасибо тебе за то, что осветила путь, ты мой подарок.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
Tu n'as rien à faire d'autre
Тебе больше нечего делать.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?
Tu n'as rien à faire d'autre
Тебе больше нечего делать.
Que sais-je faire d'autre?
Что мне ещё остаётся?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.