Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le choix de la vie
Die Wahl des Lebens
Je
viens
tout
juste
d'avoir
19
ans
Ich
bin
gerade
erst
19
geworden
Je
ne
suis
encore
qu'une
enfant
Ich
bin
noch
ein
Kind
Je
n'suis
pas
prête
à
devenir
maman
Ich
bin
nicht
bereit,
Mutter
zu
werden
Que
vont
dire,
que
vont
dire
mes
parents?
Was
werden
meine
Eltern
sagen?
J'n'arrive
même
pas
à
m'occuper
d'moi
même
Ich
schaffe
es
nicht
einmal,
mich
um
mich
selbst
zu
kümmern
Mon
mec
s'en
tape
et
ça
m'fout
trop
la
haine
Mein
Freund
kümmert
sich
nicht
darum
und
das
macht
mich
so
wütend
Et
si
j'le
garde
comment
j'vais
faire
pour
l'éléver?
Und
wenn
ich
es
behalte,
wie
soll
ich
es
großziehen?
Si
j'le
garde
pas
est-ce
que
j'pourrais
m'le
pardonner?
Wenn
ich
es
nicht
behalte,
kann
ich
mir
das
jemals
verzeihen?
Dis-moi
qu'est
ce
que
j'vais
bien
pouvoir
lui
offrir
Sag
mir,
was
soll
ich
ihm
bieten?
Je
cherche
encore
et
je
n'ai
toujours
pas
d'avenir
Ich
suche
noch
und
habe
immer
noch
keine
Zukunft
Comme
tout
le
monde
j'essaie
de
m'en
sortir
Wie
alle
anderen
versuche
ich,
zurechtzukommen
Tout
l'monde
me
dit
qu'avec
un
enfant
ce
sera
pire
Alle
sagen
mir,
dass
es
mit
einem
Kind
noch
schlimmer
wird
Aujourd'hui,
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Soit
j'le
garde,
soit
j'le
garde
pas
Entweder
ich
behalte
es
oder
ich
behalte
es
nicht
Je
suis
perdue,
au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Ich
bin
verloren,
tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
Mais
c'que
je
sais,
c'est
qu'seule
je
n'y
arriverai
pas
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
es
alleine
nicht
schaffen
werde
Aujourd'hui
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Comment
savoir,
je
n'suis
pas
sûr
de
moi
Woher
soll
ich
wissen,
ich
bin
mir
nicht
sicher
J'étais
trop
jeune
Ich
war
zu
jung
Au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
Mais
c'que
je
sais
c'est
qu'ce
p'tit
bout
je
l'aime
déjà
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dieses
kleine
Wesen
schon
liebe
Trop
d'questions
je
n'sais
plus
quoi
penser
Zu
viele
Fragen,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
denken
soll
Est-ce
que
je
vais
vivre
comment
j'vais
faire
pour
l'assumer
Werde
ich
leben,
wie
werde
ich
es
finanzieren?
Et
seule
j'ai
peur
de
ne
pas
assurer
Und
alleine
habe
ich
Angst,
es
nicht
zu
schaffen
Le
pire
c'est
que
je
n'me
sent
pas
capable
d'avorter
Das
Schlimmste
ist,
dass
ich
mich
nicht
fähig
fühle,
abzutreiben
Puis
j'men
fou
de
ce
qu'les
autres
peuvent
penser
Und
es
ist
mir
egal,
was
andere
denken
Puis
dans
ce
monde
personne
détient
la
vérité
Und
in
dieser
Welt
hat
niemand
die
Wahrheit
gepachtet
Et
puis
peut-être
que
je
serais
une
bonne
mère
Und
vielleicht
werde
ich
eine
gute
Mutter
sein
J'y
arriverai,
avec
ou
sans
son
père
Ich
werde
es
schaffen,
mit
oder
ohne
seinen
Vater
Je
suis
sûr
que
j'vais
pouvoir
tout
lui
offrir
Ich
bin
sicher,
dass
ich
ihm
alles
bieten
kann
Je
suis
sûr
qu'avec
lui
j'ai
un
avenir
Ich
bin
sicher,
dass
ich
mit
ihm
eine
Zukunft
habe
C'est
peut-être
grâce
à
lui
que
je
vais
m'en
sortir
Vielleicht
werde
ich
dank
ihm
zurechtkommen
Peut
être
que
c'goss
pourra
m'éviter
le
pire
Vielleicht
kann
dieses
Kind
mir
das
Schlimmste
ersparen
Aujourd'hui,
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Soit
j'le
garde,
soit
j'le
garde
pas
Entweder
ich
behalte
es
oder
ich
behalte
es
nicht
Je
suis
perdue,
au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Ich
bin
verloren,
tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
Mais
c'que
je
sais,
c'est
qu'seule
je
n'y
arriverai
pas
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
es
alleine
nicht
schaffen
werde
Aujourd'hui
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Comment
savoir,
je
n'suis
pas
sûr
de
moi
Woher
soll
ich
wissen,
ich
bin
mir
nicht
sicher
J'étais
trop
jeune
Ich
war
zu
jung
Au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
C'que
je
sais
Was
ich
weiß
C'est
qu'je
l'imagine
déjà
m'appeler
maman
Ist,
dass
ich
mir
schon
vorstelle,
wie
es
mich
Mama
nennt
Quand
j'vois
ma
vie
j'me
dit
qu'c'est
pas
l'bon
moment
Wenn
ich
mein
Leben
sehe,
sage
ich
mir,
dass
es
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
ist
J'ai
déjà
tant
d'amour
pour
cet
enfant
Ich
habe
schon
so
viel
Liebe
für
dieses
Kind
Je
doit
me
décider
j'n'ai
plus
beaucoup
de
temps
Ich
muss
mich
entscheiden,
ich
habe
nicht
mehr
viel
Zeit
Peut
être
que
je
suis
prête
peut
être
pas
Vielleicht
bin
ich
bereit,
vielleicht
auch
nicht
Il
y
a
des
jours
où
j'y
crois
des
jours
où
j'n'y
crois
pas
Es
gibt
Tage,
da
glaube
ich
daran,
und
Tage,
da
glaube
ich
nicht
daran
J'aurais
tellement
aimé
que
ma
mère
soit
là
Ich
hätte
mir
so
sehr
gewünscht,
dass
meine
Mutter
da
wäre
Si
j'lui
dis
qu-est
ce
qu'elle
va
penser
de
moi!
Wenn
ich
es
ihr
sage,
was
wird
sie
von
mir
denken!
Aujourd'hui,
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Soit
j'le
garde,
soit
j'le
garde
pas
Entweder
ich
behalte
es
oder
ich
behalte
es
nicht
Je
suis
perdue,
au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Ich
bin
verloren,
tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
Mais
c'que
je
sais,
c'est
qu'seule
je
n'y
arriverai
pas
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
es
alleine
nicht
schaffen
werde
Aujourd'hui
je
dois
faire
un
choix
Heute
muss
ich
eine
Entscheidung
treffen
Comment
savoir,
je
n'suis
pas
sûr
de
moi
Woher
soll
ich
wissen,
ich
bin
mir
nicht
sicher
J'étais
trop
jeune
Ich
war
zu
jung
Au
fond
d'moi
je
n'sais
pas
Tief
im
Inneren
weiß
ich
es
nicht
Mais
c'que
je
sais
c'est
qu'ce
petit
bout
je
l'aime
déjà
Aber
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dieses
kleine
Wesen
schon
liebe
Ce
petit
bout
moi
j'en
rêve
déjà
Von
diesem
kleinen
Wesen
träume
ich
schon
Ce
petit
bout
moi
je
l'aime
déjà!
Dieses
kleine
Wesen
liebe
ich
schon!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karine Bordy, Nawadi Cheikh
Attention! Feel free to leave feedback.