Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon premier amour
Meine erste Liebe
Quand
on
s'est
connu
j'étais
qu'une
enfant!
Als
wir
uns
kennenlernten,
war
ich
noch
ein
Kind!
Je
crois
qu'on
avait
tout
juste
dix
ans
Ich
glaube,
wir
waren
gerade
mal
zehn
Jahre
alt.
Jamais
l'un
sans
l'autre
toujours
ensemble
Niemals
einer
ohne
den
anderen,
immer
zusammen.
Il
suffisait
d'un
regard
pour
se
comprendre
Ein
Blick
genügte,
um
uns
zu
verstehen.
Main
dans
la
main
pour
braver
les
dangers
Hand
in
Hand,
um
Gefahren
zu
trotzen,
Défié
les
interdits
pour
se
retrouver
Verboten
zu
trotzen,
um
uns
zu
treffen.
J'me
sentais
si
bien
à
ses
côtés
Ich
fühlte
mich
so
wohl
an
seiner
Seite.
Du
jour
au
lendemain
nos
chemin
se
sont
séparés
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
trennten
sich
unsere
Wege.
(Je
n'ais
pas
eu
le
temps)
(Ich
hatte
keine
Zeit,)
De
lui
dire
au
revoir
mich
von
ihm
zu
verabschieden.
(Et
depuis
toutes
ces
années)
(Und
seit
all
diesen
Jahren)
Je
me
raccroche
à
l'espoir
klammere
ich
mich
an
die
Hoffnung.
(La
force
de
notre
amour
changera
notre
destin)
(Die
Kraft
unserer
Liebe
wird
unser
Schicksal
ändern.)
(Je
lui
ais
donné
mon
cur)
(Ich
habe
ihm
mein
Herz
geschenkt)
Et
je
lui
appartiens
und
ich
gehöre
ihm.
(Et
je
m'accroche
à
mes
rêves)
(Und
ich
klammere
mich
an
meine
Träume,)
Pour
se
réalisé
damit
sie
wahr
werden.
(On
a
tous
une
bonne
étoile)
(Wir
haben
alle
einen
guten
Stern,)
Un
jour
va
s'éclairer
der
eines
Tages
leuchten
wird.
(Alors
je
ferme
les
yeux
j'attends
un
signe
des
cieux)
(Also
schließe
ich
meine
Augen
und
warte
auf
ein
Zeichen
vom
Himmel.)
(Et
j'ai
toujours
fais
le
vux)
(Und
ich
habe
mir
immer
gewünscht,)
Qu'on
sera
tous
les
deux!
dass
wir
beide
zusammen
sein
werden!
Mon
premier
amour,
ah
Babe!
Meine
erste
Liebe,
ah
Babe!
Cette
flamme
brûle
toujours
(Oh
Babe!)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(Oh
Babe!).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Mon
premier
amour
(tu
es
mon
premier
amour)
Meine
erste
Liebe
(du
bist
meine
erste
Liebe).
Cette
flamme
brûle
toujours
(cette
flamme
brûle
toujours)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(diese
Flamme
brennt
immer
noch).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Et
tous
les
matins
sur
le
bord
de
ma
fenêtre
Und
jeden
Morgen
am
Rande
meines
Fensters
Je
vois
des
gens
passés
j'espère
le
voir
apparaître
sehe
ich
Leute
vorbeigehen,
ich
hoffe,
ihn
erscheinen
zu
sehen.
Perdu
dans
mes
pensées
je
lui
écris
des
lettres
Verloren
in
meinen
Gedanken
schreibe
ich
ihm
Briefe,
Qui
n'arrivera
jamais
je
les
écris
dans
ma
tête!
die
nie
ankommen
werden,
ich
schreibe
sie
in
meinem
Kopf!
S'il
le
faut
j'attendrais
toute
une
vie
Wenn
es
sein
muss,
warte
ich
ein
ganzes
Leben
lang.
Tout
est
si
différent
depuis
qu'il
est
parti
Alles
ist
so
anders,
seit
er
weg
ist.
Et
si
l'amour
veut
nous
mettre
au
défi
Und
wenn
die
Liebe
uns
auf
die
Probe
stellen
will,
Il
n'y
aura
pas
un
jour
où
je
ne
penserai
pas
a
lui
wird
es
keinen
Tag
geben,
an
dem
ich
nicht
an
ihn
denke.
(Je
n'ais
pas
eu
le
temps)
(Ich
hatte
keine
Zeit,)
De
lui
dire
au
revoir
mich
von
ihm
zu
verabschieden.
(Et
depuis
toutes
ces
années)
(Und
seit
all
diesen
Jahren)
Je
me
raccroche
à
l'espoir
klammere
ich
mich
an
die
Hoffnung.
(La
force
de
notre
amour
changera
notre
destin)
(Die
Kraft
unserer
Liebe
wird
unser
Schicksal
ändern.)
(Je
lui
ais
donné
mon
cur)
(Ich
habe
ihm
mein
Herz
geschenkt)
Et
je
lui
appartiens
und
ich
gehöre
ihm.
(Et
je
m'accroche
à
mes
rêves)
(Und
ich
klammere
mich
an
meine
Träume,)
Pour
se
réalisé
damit
sie
wahr
werden.
(On
a
tous
une
bonne
étoile)
(Wir
haben
alle
einen
guten
Stern,)
Un
jour
va
s'éclairer
der
eines
Tages
leuchten
wird.
(Alors
je
ferme
les
yeux
j'attends
un
signe
des
cieux)
(Also
schließe
ich
meine
Augen
und
warte
auf
ein
Zeichen
vom
Himmel.)
(Et
j'ai
toujours
fais
le
vux)
(Und
ich
habe
mir
immer
gewünscht,)
Qu'on
sera
tous
les
deux!
dass
wir
beide
zusammen
sein
werden!
Mon
premier
amour,
ah
Babe!
Meine
erste
Liebe,
ah
Babe!
Cette
flamme
brûle
toujours
(Oh
Babe!)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(Oh
Babe!).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Mon
premier
amour
(tu
es
mon
premier
amour)
Meine
erste
Liebe
(du
bist
meine
erste
Liebe).
Cette
flamme
brûle
toujours
(cette
flamme
brûle
toujours)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(diese
Flamme
brennt
immer
noch).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Comme
tous
les
jours
Wie
jeden
Tag
Il
n'y
a
personne
dehors
ist
niemand
draußen.
Je
l'attends
encore
et
encore
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn,
Le
vent
caresse
mon
visage
Der
Wind
streichelt
mein
Gesicht
Et
me
délivre
un
message
und
überbringt
mir
eine
Nachricht:
Il
est
de
retour
Er
ist
zurück.
Mon
premier
amour
Meine
erste
Liebe
Cette
flamme
brûle
toujours
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
J'attends
ton
retour
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
Mon
premier
amour
Meine
erste
Liebe
Cette
flamme
brûle
toujours
(Oh
Babe!)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(Oh
Babe!).
J'attends
ton
retour
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
Mon
premier
amour,
ah
Babe!
Meine
erste
Liebe,
ah
Babe!
Cette
flamme
brûle
toujours
(Oh
Babe!)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(Oh
Babe!).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Mon
premier
amour
(tu
es
mon
premier
amour)
Meine
erste
Liebe
(du
bist
meine
erste
Liebe).
Cette
flamme
brûle
toujours
(cette
flamme
brûle
toujours)
Diese
Flamme
brennt
immer
noch
(diese
Flamme
brennt
immer
noch).
J'attends
ton
retour
(jour
après
jour,
jour
après
jour)
Ich
warte
auf
deine
Rückkehr
(Tag
für
Tag,
Tag
für
Tag).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Karine Bordy
Attention! Feel free to leave feedback.