Kayliah - Mon premier amour - translation of the lyrics into German

Mon premier amour - Kayliahtranslation in German




Mon premier amour
Meine erste Liebe
Quand on s'est connu j'étais qu'une enfant!
Als wir uns kennenlernten, war ich noch ein Kind!
Je crois qu'on avait tout juste dix ans
Ich glaube, wir waren gerade mal zehn Jahre alt.
Jamais l'un sans l'autre toujours ensemble
Niemals einer ohne den anderen, immer zusammen.
Il suffisait d'un regard pour se comprendre
Ein Blick genügte, um uns zu verstehen.
Main dans la main pour braver les dangers
Hand in Hand, um Gefahren zu trotzen,
Défié les interdits pour se retrouver
Verboten zu trotzen, um uns zu treffen.
J'me sentais si bien à ses côtés
Ich fühlte mich so wohl an seiner Seite.
Du jour au lendemain nos chemin se sont séparés
Von einem Tag auf den anderen trennten sich unsere Wege.
(Je n'ais pas eu le temps)
(Ich hatte keine Zeit,)
De lui dire au revoir
mich von ihm zu verabschieden.
(Et depuis toutes ces années)
(Und seit all diesen Jahren)
Je me raccroche à l'espoir
klammere ich mich an die Hoffnung.
(La force de notre amour changera notre destin)
(Die Kraft unserer Liebe wird unser Schicksal ändern.)
(Je lui ais donné mon cur)
(Ich habe ihm mein Herz geschenkt)
Et je lui appartiens
und ich gehöre ihm.
(Et je m'accroche à mes rêves)
(Und ich klammere mich an meine Träume,)
Pour se réalisé
damit sie wahr werden.
(On a tous une bonne étoile)
(Wir haben alle einen guten Stern,)
Un jour va s'éclairer
der eines Tages leuchten wird.
(Alors je ferme les yeux j'attends un signe des cieux)
(Also schließe ich meine Augen und warte auf ein Zeichen vom Himmel.)
(Et j'ai toujours fais le vux)
(Und ich habe mir immer gewünscht,)
Qu'on sera tous les deux!
dass wir beide zusammen sein werden!
Mon premier amour, ah Babe!
Meine erste Liebe, ah Babe!
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
Diese Flamme brennt immer noch (Oh Babe!).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Oh Babe!
Oh Babe!
Mon premier amour (tu es mon premier amour)
Meine erste Liebe (du bist meine erste Liebe).
Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
Diese Flamme brennt immer noch (diese Flamme brennt immer noch).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Et tous les matins sur le bord de ma fenêtre
Und jeden Morgen am Rande meines Fensters
Je vois des gens passés j'espère le voir apparaître
sehe ich Leute vorbeigehen, ich hoffe, ihn erscheinen zu sehen.
Perdu dans mes pensées je lui écris des lettres
Verloren in meinen Gedanken schreibe ich ihm Briefe,
Qui n'arrivera jamais je les écris dans ma tête!
die nie ankommen werden, ich schreibe sie in meinem Kopf!
S'il le faut j'attendrais toute une vie
Wenn es sein muss, warte ich ein ganzes Leben lang.
Tout est si différent depuis qu'il est parti
Alles ist so anders, seit er weg ist.
Et si l'amour veut nous mettre au défi
Und wenn die Liebe uns auf die Probe stellen will,
Il n'y aura pas un jour je ne penserai pas a lui
wird es keinen Tag geben, an dem ich nicht an ihn denke.
(Je n'ais pas eu le temps)
(Ich hatte keine Zeit,)
De lui dire au revoir
mich von ihm zu verabschieden.
(Et depuis toutes ces années)
(Und seit all diesen Jahren)
Je me raccroche à l'espoir
klammere ich mich an die Hoffnung.
(La force de notre amour changera notre destin)
(Die Kraft unserer Liebe wird unser Schicksal ändern.)
(Je lui ais donné mon cur)
(Ich habe ihm mein Herz geschenkt)
Et je lui appartiens
und ich gehöre ihm.
(Et je m'accroche à mes rêves)
(Und ich klammere mich an meine Träume,)
Pour se réalisé
damit sie wahr werden.
(On a tous une bonne étoile)
(Wir haben alle einen guten Stern,)
Un jour va s'éclairer
der eines Tages leuchten wird.
(Alors je ferme les yeux j'attends un signe des cieux)
(Also schließe ich meine Augen und warte auf ein Zeichen vom Himmel.)
(Et j'ai toujours fais le vux)
(Und ich habe mir immer gewünscht,)
Qu'on sera tous les deux!
dass wir beide zusammen sein werden!
Mon premier amour, ah Babe!
Meine erste Liebe, ah Babe!
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
Diese Flamme brennt immer noch (Oh Babe!).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Oh Babe!
Oh Babe!
Mon premier amour (tu es mon premier amour)
Meine erste Liebe (du bist meine erste Liebe).
Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
Diese Flamme brennt immer noch (diese Flamme brennt immer noch).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Comme tous les jours
Wie jeden Tag
Il n'y a personne dehors
ist niemand draußen.
Je l'attends encore et encore
Ich warte immer noch auf ihn,
Le vent caresse mon visage
Der Wind streichelt mein Gesicht
Et me délivre un message
und überbringt mir eine Nachricht:
Il est de retour
Er ist zurück.
Mon premier amour
Meine erste Liebe
Cette flamme brûle toujours
Diese Flamme brennt immer noch
J'attends ton retour
Ich warte auf deine Rückkehr
Mon premier amour
Meine erste Liebe
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
Diese Flamme brennt immer noch (Oh Babe!).
J'attends ton retour
Ich warte auf deine Rückkehr
Mon premier amour, ah Babe!
Meine erste Liebe, ah Babe!
Cette flamme brûle toujours (Oh Babe!)
Diese Flamme brennt immer noch (Oh Babe!).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Oh Babe!
Oh Babe!
Mon premier amour (tu es mon premier amour)
Meine erste Liebe (du bist meine erste Liebe).
Cette flamme brûle toujours (cette flamme brûle toujours)
Diese Flamme brennt immer noch (diese Flamme brennt immer noch).
J'attends ton retour (jour après jour, jour après jour)
Ich warte auf deine Rückkehr (Tag für Tag, Tag für Tag).
Oh Babe!
Oh Babe!





Writer(s): Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas Cem, Karine Bordy


Attention! Feel free to leave feedback.