Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand une fille est love
Wenn ein Mädchen verliebt ist
En
tant
que
femme,
j'ai
dans
le
cœur
envie
de
fonder
une
famille
Als
Frau
habe
ich
im
Herzen
den
Wunsch,
eine
Familie
zu
gründen
Trouver
l'âme
sœur
partager
mon
avenir
Den
Seelenverwandten
finden,
meine
Zukunft
teilen
Depuis
mon
plus
jeune
âge
c'est
l'un
de
mes
plus
grands
rêves
Seit
meiner
frühesten
Jugend
ist
das
einer
meiner
größten
Träume
J'veux
vivre
que'qu'chose
de
concret
Ich
will
etwas
Konkretes
erleben
Des
promesses
on
m'en
a
faite,
des
belles
choses
on
m'en
a
dite
Versprechungen
hat
man
mir
gemacht,
schöne
Dinge
hat
man
mir
gesagt
Trop
naïve
j'ai
été
et
j'en
ai
payé
le
prix
Zu
naiv
war
ich
und
ich
habe
den
Preis
dafür
bezahlt
Combien
de
fois
j'ai
pleuré
Wie
oft
habe
ich
geweint
Dans
les
bras
de
ma
meilleure
amie
In
den
Armen
meiner
besten
Freundin
Ooh
ouh
pour
oublier
mes
peines
Ooh
ouh,
um
meine
Sorgen
zu
vergessen
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
Et
on
est
toutes
les
mêmes
Und
wir
sind
alle
gleich
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
C'est
comme
ça
quand
on
aime
So
ist
das,
wenn
man
liebt
Souvent
j'en
ai
trop
fait
mais
j'ai
rien
reçu
en
retour
Oft
habe
ich
zu
viel
getan,
aber
nichts
dafür
zurückbekommen
Au
fond
de
moi
je
savais
ce
n'était
plus
de
l'amour
Tief
in
mir
wusste
ich,
es
war
keine
Liebe
mehr
Et
je
me
suis
accrochée
au
bon
moment
passé
Und
ich
habe
mich
an
die
guten
vergangenen
Momente
geklammert
Sans
voir
qu'tout
avait
changé
Ohne
zu
sehen,
dass
sich
alles
verändert
hatte
Alors
on
se
renferme
sur
soi
et
on
laisse
faire
le
temps
Dann
verschließt
man
sich
und
lässt
die
Zeit
wirken
On
tient
l'coup
parce
qu'on
y
croit,
on
profite
qu'des
bons
moments
Man
hält
durch,
weil
man
daran
glaubt,
man
genießt
nur
die
guten
Momente
Et
à
chaque
fois
qu'on
se
retrouve
seule,
on
sait
bien
que
rien
n'est
plus
pareil
Und
jedes
Mal,
wenn
man
allein
ist,
weiß
man
genau,
dass
nichts
mehr
wie
vorher
ist
Mais
on
s'contente
de
c'qu'il
nous
donne
Aber
man
gibt
sich
mit
dem
zufrieden,
was
er
uns
gibt
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
Et
on
est
toutes
les
mêmes
Und
wir
sind
alle
gleich
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
C'est
comme
ça
quand
on
aime
So
ist
das,
wenn
man
liebt
Même
si
je
veux
(Si
je
veux)
Auch
wenn
ich
will
(Wenn
ich
will)
Résonner
(Résonner)
Vernünftig
sein
(Vernünftig
sein)
Au
fond
de
moi
(Au
fond
de
moi)
Tief
in
mir
(Tief
in
mir)
Je
n'peux
me
contrôler
Kann
ich
mich
nicht
kontrollieren
Être
amoureuse
(Être
amoureuse)
ça
fait
rêver
(ça
fait
rêver)
Verliebt
sein
(Verliebt
sein)
das
lässt
träumen
(das
lässt
träumen)
Même
si
pour
deux
se
laisser
aller
Auch
wenn
man
sich
zu
zweit
gehen
lässt
Ce
sentiment
si
intense
Dieses
so
intensive
Gefühl
Sans
lui
la
vie
n'a
plus
aucun
sens
Ohne
ihn
hat
das
Leben
keinen
Sinn
mehr
Quand
ça
va
pas
(Quand
ça
va
pas)
je
perds
l'espoir
(je
perds
l'espoir)
Wenn
es
nicht
gut
geht
(Wenn
es
nicht
gut
geht)
verliere
ich
die
Hoffnung
(verliere
ich
die
Hoffnung)
Quand
une
fille
est
love
(Quand
une
fille
est
love)
fait
comme
ça
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist
(Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist)
ist
es
so
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
Et
on
est
toutes
les
mêmes
(Ohh
non)
Und
wir
sind
alle
gleich
(Ohh
nein)
Quand
une
filles
est
love
elle
peut
tout
sacrifier
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
opfern
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
donner
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
geben
Quand
une
fille
est
love
elle
peut
tout
surmonter
Wenn
ein
Mädchen
verliebt
ist,
kann
sie
alles
überwinden
C'est
comme
ça
quand
on
aime
So
ist
das,
wenn
man
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aktas Cem Ozan, Bordy Karine
Attention! Feel free to leave feedback.