Hey toi comme tu vois toutes tes affaires son prêtes (prêtes)
Hey du, wie du siehst, sind all deine Sachen gepackt (gepackt)
Cette fois ci wé la porte est ouverte (ouai)
Dieses Mal, ja, die Tür ist offen (ja)
Si tu crois quee je ne vais pas m en remettre j'ai l'habitude avec toi!
Wenn du glaubst, dass ich darüber nicht hinwegkomme, ich bin es gewohnt von dir!
Comme tu vois je ne pleure pas a chaque fois que l'on se prend la tête (tête)
Wie du siehst, weine ich nicht jedes Mal, wenn wir uns streiten (streiten)
Tu me dis qu'il vaudra mieux qu'on arrête (qu'on arrête)
Du sagst mir, es wäre besser, wenn wir aufhören (aufhören)
L'amour il n'y a pas fierté je sais mais cette fois ci si tu t'en vas
In der Liebe gibt es keinen Stolz, ich weiß, aber dieses Mal, wenn du gehst
Ya pas de retour en arrière si tu t'en vas tu me perd comme toi je peux aussi avoir un coeur de pierre et à partir d'aujourd'hui on fera les choses a ma manière
Gibt es kein Zurück mehr, wenn du gehst, verlierst du mich, so wie ich auch ein Herz aus Stein haben kann, und ab heute machen wir die Dinge auf meine Art
Refrain:
Refrain:
Si tu t'en vas non cette fois ci ne me rapelle pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal ruf mich nicht an
Si tu t'en vas non cette fois ci ne revient pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal komm nicht zurück
Si tu t'en vas non cette fois ci soit sur de toi
Wenn du gehst, nein, dieses Mal sei dir sicher
Si tu t'en vas oh si tu t'en vas
Wenn du gehst, oh, wenn du gehst
Si tu t'en vas non cette fois ci ne me rapelle pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal ruf mich nicht an
Si tu t'en vas non cette fois ci ne revient pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal komm nicht zurück
Si tu t'en vas non cette fois ci ne te retourne pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal dreh dich nicht um
Si tu t'en vas oh si tu t'en va
Wenn du gehst, oh, wenn du gehst
Ahahahahah ah ah
Ahahahahah ah ah
2eme couplet:
2. Strophe:
Hey toi je ne peux plus vivre dans la peur de te perdre (perdre)
Hey du, ich kann nicht mehr in der Angst leben, dich zu verlieren (verlieren)
Ca tient qu'à toi si tu veux tout foutre en l'air (air)
Es liegt an dir, wenn du alles ruinieren willst (willst)
Avec tout l'amour que j'ai pour toi c'est bien la derniere fois regarde moi Comme tu vois je te retiens pas
Bei all der Liebe, die ich für dich habe, ist das wirklich das letzte Mal, sieh mich an. Wie du siehst, halte ich dich nicht auf
Dans tous les couples il y a toujours des hauts et des bas
In jeder Beziehung gibt es immer Höhen und Tiefen
Des choses qui nous depassent qui font mal qu'on ne gerent pas
Dinge, die uns überwältigen, die wehtun, die wir nicht kontrollieren können
Soit un homme pour une fois car je te jure que cette fois ci si tu t'en vas
Sei einmal ein Mann, denn ich schwöre dir, dieses Mal, wenn du gehst
Je ne resterais pas longtemps célibataire Réfléchit bien a ce que tu vas faire
Werde ich nicht lange Single bleiben. Denk gut darüber nach, was du tun wirst
Depuis le temps que je te dit que je t'attend et que j'espere
Seit ich dir sage, dass ich auf dich warte und hoffe
Maintenant ce qui est sur on fera les choses a ma maniere
Jetzt ist sicher, wir werden die Dinge auf meine Art machen
Refrain: x2
Refrain: x2
Si tu t'en vas nan cette fois ci ne me rapelle pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal ruf mich nicht an
Si tu t'en vas nan cette fois ci ne revient pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal komm nicht zurück
Si tu t'en vas nan cette fois ci soit sur de toi
Wenn du gehst, nein, dieses Mal sei dir sicher
Si tu t'en vas oh si tu t'en vas
Wenn du gehst, oh, wenn du gehst
Si tu t'en vas nan cette fois ci ne me rapelle pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal ruf mich nicht an
Si tu t'en vas nan cette fois ci ne revient pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal komm nicht zurück
Si tu t'en vas nan cette fois ci ne te retourne pas
Wenn du gehst, nein, dieses Mal dreh dich nicht um