Kayliah - Tu seras toujours la - translation of the lyrics into German

Tu seras toujours la - Kayliahtranslation in German




Tu seras toujours la
Du wirst immer da sein
Laissez moi vous raconter son histoire
Lasst mich euch ihre Geschichte erzählen
Toutes les belles choses qu'elle m'a fait voir
All die schönen Dinge, die sie mir gezeigt hat
Avant de partir elle m'a dit aurevoir
Bevor sie ging, sagte sie mir Lebewohl
Jusqu'à la fin elle a gardé espoir
Bis zum Schluss hat sie die Hoffnung bewahrt
Quand elle avait 18 ans,
Als sie 18 Jahre alt war,
J'avais tout juste 1 an
War ich gerade mal 1 Jahr alt
C'était ma 2ème maman
Sie war meine zweite Mutter
J'entend encore sa jolie voix
Ich höre noch ihre schöne Stimme
Elle vit à travers moi
Sie lebt durch mich weiter
Quand les medecins m'ont dit qu'il été trop tard,
Als die Ärzte mir sagten, es sei zu spät,
J'n'ai pas voulu lui dire la fin de l'histoire
Wollte ich ihr nicht das Ende der Geschichte erzählen
J'ai caché mes larmes derrière un beau sourir
Versteckte ich meine Tränen hinter einem schönen Lächeln
Pour qu'elle rigole jussqu'à son dernier soupir
Damit sie bis zu ihrem letzten Atemzug lachen konnte
Quand elle avait 18 ans,
Als sie 18 Jahre alt war,
J'avais tout juste 1 an
War ich gerade mal 1 Jahr alt
C'était ma 2ème maman
Sie war meine zweite Mutter
J'entend encore sa jolie voix
Ich höre noch ihre schöne Stimme
Elle vit à travers moi {Bis}
Sie lebt durch mich weiter {Bis}
Je rend hommage a celle qui m'a appris
Ich zolle derjenigen Tribut, die mich gelehrt hat
Qu'on pouvait chanter jusqu'au bout de la nuit
Dass man bis zum Ende der Nacht singen konnte
Serrée dans ses bras quand elle s'est endormie, j'ai eu le temps de lui dire merci
Fest in ihren Armen, als sie einschlief, hatte ich Zeit, ihr Danke zu sagen
Elle était si fière de moi
Sie war so stolz auf mich
Le disait à chaque fois
Sagte es jedes Mal
Quoi qu'il arrive je serais toujours la...
Was auch immer geschieht, ich werde immer da sein...





Writer(s): cyril bordy, kayliah


Attention! Feel free to leave feedback.