Lyrics and translation Kaypo - Broken Picture Frame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Picture Frame
Разбитая рамка
He
drowns
the
voice
of
fear
and
blame
Он
топит
голос
страха
и
вины
In
the
bottom
of
his
glass
На
дне
своего
стакана
As
he
reminisces
of
the
past
Вспоминая
о
прошлом,
Nothing
ever
mattered
before
Ничего
не
имело
значения
раньше,
A
mortgage
and
a
credit
score
Кроме
ипотеки
и
кредитного
рейтинга.
Scribbled
pages
on
his
bedroom
floor
Исписанные
страницы
на
полу
его
спальни.
And
he
searches
inside
to
find
И
он
ищет
внутри
себя,
The
things
which
might
define
him
Что
может
его
определить.
Is
it
a
broken
world
or
is
he
to
blame?
Разрушенный
ли
это
мир
или
он
виноват?
His
weathered
hands
are
shaking
Его
изношенные
руки
дрожат,
A
younger
face
berates
him
Молодое
лицо
упрекает
его
From
the
inside
of
Изнутри
A
broken
picture
frame
Разбитой
рамки
для
фотографий.
He
years
for
days
when
things
were
new
Он
тоскует
по
дням,
когда
все
было
новым,
Oh
life
had
a
brighter
hue
О,
жизнь
имела
более
яркий
оттенок.
Now
the
days
burn
by
like
winfield
blue
Теперь
дни
сгорают,
как
сигареты
"Винфилд
Блю".
Played
his
cards
and
played
them
safe
Играл
в
карты,
играл
осторожно,
Never
truly
new
the
stakes
Никогда
по-настоящему
не
зная
ставок.
Hearts
for
diamonds
surely
sealed
his
fate
Черви
вместо
бубен,
конечно,
решили
его
судьбу.
And
he
searches
inside
to
find
И
он
ищет
внутри
себя,
The
things
which
might
define
him
Что
может
его
определить.
Is
it
a
broken
world
or
is
he
to
blame?
Разрушенный
ли
это
мир
или
он
виноват?
His
weathered
hands
are
shaking
Его
изношенные
руки
дрожат,
A
younger
face
berates
him
Молодое
лицо
упрекает
его
From
the
inside
of
Изнутри
A
broken
picture
frame
Разбитой
рамки
для
фотографий.
He
finally
writes
that
song
at
last
Он
наконец-то
пишет
эту
песню,
Pours
himself
another
glass
Наливает
себе
еще
один
стакан,
Maybe
this
will
be
his
rise
to
fame
Может
быть,
это
будет
его
путь
к
славе.
In
his
ballad
about
shame
В
его
балладе
о
стыде,
And
he
calls
it
broken
picture
frame
Которую
он
называет
"Разбитая
рамка".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willem John Bakker, Liam Higgins
Attention! Feel free to leave feedback.