Kayra - Aşk Taammüden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kayra - Aşk Taammüden




Aşk Taammüden
Преднамеренная любовь
Hatıran durur düşümde dün gibi her an
Твой образ стоит перед глазами, как вчера, каждый миг
Kaç acı taşır içinde kalp denen viran?
Сколько боли таит в себе сердце, эта руина?
Yanmıyor sanır görenler tütmese duman
Видящие думают, что оно не горит, раз нет дыма
Oysa her bakış gözünde bende heyelan
Но каждый твой взгляд обвал во мне, лавина
Ama korkum yok, kederin gelsin
Но мне не страшно, пусть приходит печаль
Yine sevmekte uslanmam
Я снова буду любить, не научусь уму-разуму
Ve de ölsem de yıkılan kalbe
И даже если умру, к разрушенному сердцу
Bi′ daha asla yaslanmam
Больше никогда не прислонюсь
Ah derinde, izlerin durur kaderimde
Ах, глубоко, твои следы остались в моей судьбе
Sözlerin delip geçerken hem gider, hem affederim de
Твои слова пронзают меня, я и ухожу, и прощаю тебе
Aşk bedelinde, gözyaşı sever eserinde
Любовь в качестве расплаты, слёзы любит в своём творении
Gözlerin delip geçerken hem yanar, hem affederim de
Твои глаза пронзают меня, я и горю, и прощаю тебе
Bir şiir dokundu kalbe, vurdu aniden
Стих коснулся сердца, внезапно ударил
Yok yalan cana kasıt bu aşk taammüden
Нет, не ложь, это покушение на душу, эта любовь преднамеренна
Ama korkum yok, kederin gelsin
Но мне не страшно, пусть приходит печаль
Yine sevmekte uslanmam
Я снова буду любить, не научусь уму-разуму
Ve de ölsem de yıkılan kalbe
И даже если умру, к разрушенному сердцу
Bi' daha asla yaslanmam
Больше никогда не прислонюсь
Ah derinde, izlerin durur kaderimde
Ах, глубоко, твои следы остались в моей судьбе
Sözlerin delip geçerken hem gider, hem affederim de
Твои слова пронзают меня, я и ухожу, и прощаю тебе
Aşk bedelinde, gözyaşı sever eserinde
Любовь в качестве расплаты, слёзы любит в своём творении
Gözlerin delip geçerken hem yanar, hem affederim de
Твои глаза пронзают меня, я и горю, и прощаю тебе
Aşk bedelinde, gözyaşı sever eserinde
Любовь в качестве расплаты, слёзы любит в своём творении
Gözlerin delip geçerken hem yanar, hem affederim de
Твои глаза пронзают меня, я и горю, и прощаю тебе





Writer(s): Deniz Erten


Attention! Feel free to leave feedback.