Kayra - Tarihte Bugün - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kayra - Tarihte Bugün




Tarihte Bugün
Сегодня в истории
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Сегодня в истории: "Три выстрела в моей голове" (Три выстрела)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
Подстрелили меня там в последний раз последний раз)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
Солнце бы заледенело (Заледенело бы)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
Если бы оно хоть на мгновение осветило наши лица (Если бы)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Жизнь ускользнула от моего внимания (От моего внимания)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Включите свет, пусть все вокруг потемнеет (Все вокруг)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
Все равно не было никакой причины (Никакой)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Все в океане, водянистые причины (Причины)
Olanlar oldu sonra
Потом случилось то, что случилось
Varsayım çıkmazında karanlık vagonlar
Темные вагоны в тупике предположений
Konu şimdi korkusuzca
Теперь, бесстрашно,
Öfkeler paralel bütün kıyılara
Гнев параллелен всем берегам
Kendineyse küskün artık
Обижена теперь на саму себя
Hatta kanlı bıçaklı davalık
Даже враждуем, как кошка с собакой
Şimdi beni karıştırma
Сейчас меня не трогай
Yalnız atların koştuğu şu boşluğa
В эту пустоту, где скачут одинокие кони
Önümde küflenirdi denizler
Передо мной бы плесневели моря
Bi' şehre esir düştük sebepsiz, aniden
Мы попали в плен города без причины, внезапно
Peşimizdeler, sivri dişleri
Они за нами, острые зубы
Hepsinin gözlerinde hivli birer mermi
В глазах у каждого по отравленной пуле
Ruhlarında gizli derin birer kesik
В их душах скрытый глубокий порез
Ve yaşamaktı en büyük doğum lekemiz
А жить было нашим самым большим родимым пятном
Peşimizdeler, her taraf sarıldı
Они за нами, все вокруг оцеплено
Siz kaçın, oyalarım ben onları
Вы бегите, я их задержу
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Сегодня в истории: "Три выстрела в моей голове" (Три выстрела)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
Подстрелили меня там в последний раз последний раз)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
Солнце бы заледенело (Заледенело бы)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
Если бы оно хоть на мгновение осветило наши лица (Если бы)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Жизнь ускользнула от моего внимания (От моего внимания)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Включите свет, пусть все вокруг потемнеет (Все вокруг)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
Все равно не было никакой причины (Никакой)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Все в океане, водянистые причины (Причины)
Sonra gitti işte herkes
Потом все ушли
Bi' şarkı kaldı zihnimizde harbi son ses
Осталась одна песня в наших головах, на полной громкости
İskambil kâğıdında vasiyet
Завещание на игральной карте
İzahı hayli zor, tanımsız bi' vaziyet
Труднообъяснимое, неопределенное положение
Gözlerim yüzümde lekeydi artık
Мои глаза стали пятнами на моем лице
Nüfus cüzdanında fotoğraf yabancım
Фотография в паспорте - чужая
Bir zaman kırılmasıydı
Это был временной разлом
Ve aklımızda bi' kıymık, saplı kaldım
И заноза в наших мыслях, я застряла
Eski filmlerini seyreden şu aktör
Этот актер, смотрящий свои старые фильмы
Başrol hayalini bırakmış yaşlı dublör
Пожилой дублер, оставивший мечту о главной роли
Buluştular bir akşam
Они встретились однажды вечером
Bileklerinde görünmez birer bozuk saat
На их запястьях невидимые сломанные часы
Peşimizdeler, sarıldı her taraf
Они за нами, все вокруг оцеплено
Ellerinde gizli birer fotoğraf
В их руках скрытые фотографии
Ben vuruldum, kalmadı ihtimal
Меня подстрелили, шансов не осталось
Zihnimde vagondan atlıyor yolcular
В моей голове пассажиры выпрыгивают из вагона
Tarihte bugün: "Beynimde üç el ateş" (Üç el ateş)
Сегодня в истории: "Три выстрела в моей голове" (Три выстрела)
Vurulmuşum orada son bi' kez (Son bi' kez)
Подстрелили меня там в последний раз последний раз)
Buz tutardı güneş (Tutardı güneş)
Солнце бы заледенело (Заледенело бы)
Yüzümüzde parlasaydı bi' an şayet (Şayet)
Если бы оно хоть на мгновение осветило наши лица (Если бы)
Hayat kaçtı dikkatimden (Dikkatimden)
Жизнь ускользнула от моего внимания (От моего внимания)
Açın ışıkları, kararsın her yer (Her yer)
Включите свет, пусть все вокруг потемнеет (Все вокруг)
Hiçbi' sebep yoktu zaten (Zaten)
Все равно не было никакой причины (Никакой)
Her şey okyanusta, sudan sebepler (Sebepler)
Все в океане, водянистые причины (Причины)






Attention! Feel free to leave feedback.