Lyrics and translation Kayra feat. A-Bacchus & Vinyl Obscura - Yeryuzunde Bir Akşam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeryuzunde Bir Akşam
Вечер на Земле
Coming
through
in
the
purest
form
Прорываюсь
в
чистейшей
форме
Can't
come
outside
without
fear
Не
могу
выйти
наружу
без
страха
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Bring
it
up,
bring
it
up,
c'mon
Давай,
давай,
поднимай,
поднимай
And
imma'
tear
shit
up
И
я
разорву
всё
к
чертям
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Düşündüm
diş
etlerim
kanarken
Я
думал,
пока
мои
десны
кровоточили
Deşildi
beynimin
direnci
tek
bi'
lafla,
bir
anda!
Сопротивление
моего
мозга
было
пробито
одним
словом,
в
одно
мгновение!
Şarkılar
yazardım
umutsuzca
yurtta
Я
писал
песни
отчаянно
в
общежитии
Şarkılarla
yaşlanıldı
nedense
bir
anda
С
песнями
мы
почему-то
вдруг
постарели
Akşam
üstünün
tuhaf
kızıl
güneşleri
Странные
багровые
закаты
Gölgesinde
esaret
gezenler
iyi
bilir
Те,
кто
блуждает
в
их
тени,
знают
Unutmak
en
küfürlü
mucizeydi
belki
Забвение
было,
пожалуй,
самым
богохульным
чудом
Ufkumuzda
belirmişti
kabusu
Borges'in
На
нашем
горизонте
появился
кошмар
Борхеса
Düşündüm
uzun
kış
akşamlarında
Я
думал
долгими
зимними
вечерами
Sabah
karanlığında,
belki
bütün
adımlarımda
В
утренней
темноте,
возможно,
во
всех
моих
шагах
Göğsümüzde
çakıldı
töbekâr
bir
sancı
В
нашей
груди
вспыхнула
комковатая
боль
Tarih
öncesindе
bi'
akşamda
saklı
kaldım
Я
застрял
в
доисторическом
вечере
Yakıldı
fotoğraflarım
şehir
meydanlarında
Мои
фотографии
сожгли
на
городских
площадях
Aranmayan
kayıplar
bir
an
buluştular
oturdular
konuşmadan
Ненайденные
пропавшие
без
вести
на
мгновение
встретились,
сели,
не
говоря
ни
слова
Avuçlarında
baharlar
В
их
ладонях
весны
Yeryüzündе
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Coming
through
in
the
purest
form
Прорываюсь
в
чистейшей
форме
Can't
come
outside
without
fear
Не
могу
выйти
наружу
без
страха
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Bring
it
up,
bring
it
up,
c'mon
Давай,
давай,
поднимай,
поднимай
And
imma'
tear
shit
up
И
я
разорву
всё
к
чертям
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Az
önce
son
defa
uzaktan
izledim
seni
Только
что
в
последний
раз
я
наблюдал
за
тобой
издалека
Gözüme
tek
bi'
damla
dahi
uyku
girmedi
Мне
в
глаза
не
попало
ни
капли
сна
İzledim
köpeklerin
kederli
gözleri
Я
смотрел
в
печальные
глаза
собак
Kahreden
bi'
yalnızlık
gezen
öğrenci
evleri
Студенческие
дома,
где
бродит
угнетающее
одиночество
Nefret
ettim
amfilerden,
kürsülerden
Я
ненавидел
амфитеатры,
кафедры
Bölüm
koridorundan,
karanlığımdan
Университетские
коридоры,
мою
тьму
Akdeniz'de
bi'
balkonda
kaldı
ihtimaller
Возможности
остались
на
балконе
у
Средиземного
моря
Farkedilmeyen
kıyamet
alametleriyle
gel
Приди
с
незаметными
предзнаменованиями
апокалипсиса
Wes
Anderson
izleyip
biten
bi'
yaz
kafamda
Лето,
закончившееся
просмотром
Уэса
Андерсона,
в
моей
голове
Portakal
kokan
sokaklar,
kayıp
limanlar
Улицы,
пахнущие
апельсинами,
потерянные
гавани
Şehrin
en
yabancısı,
atlasın
bataklığı
Самый
чужой
в
городе,
болото
атласа
Gözlerimde
kan
çanaklarıyla
kaldım
Я
остался
с
кровавыми
кругами
в
глазах
Ben
bilinmez
evlerin
gediklisi
Я
завсегдатай
неизвестных
домов
Kaybolan
tüm
hislerin
ta
kendisi,
kâbusuydum
kendimin
Я
был
самим
воплощением
всех
потерянных
чувств,
своим
собственным
кошмаром
Bezendi
ruhum
deneysel
kaosla
Моя
душа
была
украшена
экспериментальным
хаосом
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Coming
through
in
the
purest
form
Прорываюсь
в
чистейшей
форме
Can't
come
outside
without
fear
Не
могу
выйти
наружу
без
страха
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Bring
it
up,
bring
it
up,
c'mon
Давай,
давай,
поднимай,
поднимай
And
imma'
tear
shit
up
И
я
разорву
всё
к
чертям
Yeryüzünde
bi'
akşam,
yeryüzünden
uzakta
Вечер
на
Земле,
вдали
от
Земли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inal Onur, Yasarcan Ozdemir
Attention! Feel free to leave feedback.