Lyrics and translation Kaz Bałagane - Dorex
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
się
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
things
and
get
moving
Czeka
ławka
za
przystankiem
The
bench
behind
the
bus
stop
awaits
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
Zabieram
discmena,
co
mi
wygrała
go
siostra
w
jakimś
konkursie
I'm
taking
the
Discman
my
sister
won
in
some
contest
Pakuje
zioło
i
dojadam
tosta,
zjaramy
rurkę
Packing
some
weed
and
finishing
my
toast,
we'll
smoke
a
bowl
Zjaramy
bolka,
potem
złapiemy
po
chmurce
We'll
smoke
a
blunt,
then
catch
a
buzz
Mój
człowiek
działkę
ma
przy
kolejnej
furtce
My
man
has
his
summer
house
by
the
next
gate
Miał
być
na
miejscu
jakoś
o
podobnej
porze
He
was
supposed
to
be
there
around
the
same
time
Ja
póki
co,
to
nawet
nie
jestem
w
drodze
As
for
me,
I'm
not
even
on
my
way
yet
Póki,
co
wypatruje
autobusu
Dorex
For
now,
I'm
looking
out
for
the
Dorex
bus
Kierowca
już
nadjeżdża,
przy
lusterku
ma
proporzec
The
driver
is
already
approaching,
he
has
a
flag
by
the
mirror
Siedem
pięćdziesiąt
S
w
jedną
stronę,
w
szybie
szybko
zniknął
Gdański
Dworzec
Seven
fifty
each
way,
Gdański
Station
quickly
disappeared
in
the
window
Mama
z
tatą
siedzą,już
ja
chwilowo
postoje
Mom
and
Dad
are
sitting,
I'll
stand
for
a
while
Kierowca
identyczny
Tadzio
Norek,
klepie
moim
ziołem
The
driver
looks
just
like
Tadzio
Norek,
crushing
my
weed
Niezła
sztuka
wsiadła
w
Legionowie
A
pretty
girl
got
on
in
Legionowo
Będę
ścinał
ją
przez
całą
drogę
I'll
be
checking
her
out
the
whole
way
W
tym
roku
bez
wakacji
- piętnastolatek
dojeżdża
na
wiochę
No
vacation
this
year
- a
fifteen-year-old
is
going
to
the
countryside
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
Wysiadłem
na
rejonie
w
hawajskiej
koszuli
Bottle'a
I
got
off
in
the
area
wearing
Bottle's
Hawaiian
shirt
Jeden
tutaj
sklep,
a
za
kasą
Pani
Zośka
There's
one
shop
here,
and
Mrs.
Zośka
is
behind
the
counter
Sprzeda
alkomaty
na
pewno
w
każdych
ilościach
She'll
definitely
sell
alcohol
in
any
quantity
Bo
wiek,
to
tylko
liczba
śpiewała
Aaliyah
boska
Because
age
is
just
a
number,
the
divine
Aaliyah
sang
Kręcę
jointy,
na
plakacie
Włodarczyka
I'm
rolling
joints
on
Włodarczyk's
poster
Mój
człowiek
Grzegorz,
kosz
w
ogrodzie
ma
przy
moim
płocie
My
man
Grzegorz
has
a
basketball
hoop
in
the
garden
by
my
fence
Coś
porzucamy,
zajaramy
znów
chińczyka
We'll
shoot
some
hoops,
smoke
another
joint
Piłka
znowu
wyjebała
w
pizdu,
gdzieś
do
sosen
The
ball
flew
off
again,
somewhere
into
the
pines
Grill
się
znowu
tli,
tylko
pięć
kanałów
jest
w
TV
The
grill
is
smoldering
again,
there
are
only
five
channels
on
TV
Na
głośniku
Manty
powstał
czerstwy
bit,
a
na
samplu
Sting
A
stale
beat
came
up
on
the
Manta
speaker,
with
Sting
on
the
sample
Z
tego
kiedyś
będzie
hicior
mordo
"Lucid
Dreams"
This
will
be
a
hit
someday,
bro,
"Lucid
Dreams"
Pora
zrobić
ruch,
jednak
łapie
chmurę
najpierw
Time
to
make
a
move,
but
I'll
catch
a
buzz
first
Mocze
nogi
na
pomoście,
a
nie
żadnym
kajcie
I'm
soaking
my
feet
on
the
pier,
not
on
some
kite
Do
roku
szkolnego
jeszcze
trochę
dni
potańczę
There
are
still
a
few
days
until
school
starts,
I'll
dance
To
dla
wszystkich,
co
w
wakacje
jeździli
na
działkę
This
is
for
everyone
who
went
to
their
summer
house
during
the
holidays
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
W
tym
roku
bez
wakacji
Jacek,
ale
mamy
działkę
No
vacation
this
year,
Jackie,
but
we've
got
the
summer
house
Pakuj
swoje
rzeczy
synu
i
zagęszczaj
ruchy
Pack
your
stuff,
son,
and
get
moving
Kierunek
Narew,
czeka
ławka
za
przystankiem
Direction
Narew,
the
bench
behind
the
bus
stop
is
waiting
Średnio,
co
godzinę
odjeżdżają
autobusy
Buses
leave
every
hour
on
average
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.