Lyrics and translation Kaza - Certifié Toxic
Kaza,
Toxic
boy
Каза,
ядовитый
мальчик
Faut
que
tu
t'réveilles,
la
vie
n'est
pas
rose
Тебе
нужно
проснуться,
жизнь
не
розовая
J'suis
mort
si
jamais
j'fais
le
pas
d'travers
Я
мертв,
если
когда-нибудь
ошибусь
Il
faut
pas
que
j'rate
la
case
Я
не
должен
упускать
случай.
Tu
veux
t'rassurer
(veux
t'rassurer)
Ты
хочешь
успокоить
себя
(хочешь
успокоить
себя)
Mais
vas-y,
mets
pause
Но
давай,
сделай
перерыв.
Écoute
surtout
pas
toutes
ces
phrases
toutes
faites
Особенно
не
слушай
все
эти
готовые
фразы
Qui
t'diront
que
ça
va
s'arranger
(ça
va
pas
s'arranger)
Кто
скажет
тебе,
что
все
будет
хорошо
(это
не
сработает)
J'joue
pas
avec
toi,
c'est
toi
qui
es
faible
Я
не
играю
с
тобой,
это
ты
слабая.
On
t'a
prévenu
donc
pourquoi
t'essayes?
Тебя
предупредили,
так
зачем
ты
стараешься?
Tu
m'fais
passer
pour
le
méchant
Ты
выставляешь
меня
негодяем.
Alors
que
tu
savais
comment
j'étais
Пока
ты
знал,
каким
я
был
Jamais
rien
promis
mais
t'es
attachée
Никогда
ничего
не
обещал,
но
ты
привязана
Ma
seule
erreur
est
que
j'ai
été
honnête
Моя
единственная
ошибка
в
том,
что
я
был
честен
Les
mauvais
garçons
ne
font
plus
peur
Плохих
парней
больше
не
пугают
Elles
le
diront
pas
mais
c'est
ça
qu'elles
aiment
Они
не
скажут
этого,
но
это
то,
что
им
нравится
J'reviendrai
pas,
hey
(j'reviendrais
pas)
Я
не
вернусь,
Эй
(я
не
вернусь)
J'regretterai
pas
(non)
Я
не
пожалею
(нет)
Ta
pote
la
jalouse
peut
dire
ce
qu'elle
veut
Твой
ревнивый
приятель
может
сказать
ей
все,
что
захочет
C'est
pas
elle
qui
est
sous
mes
draps
(c'est
pas
elle)
Это
не
она
под
моими
простынями
(это
не
она)
J'reviendrai
pas,
hey
(j'reviendrais
pas)
Я
не
вернусь,
Эй
(я
не
вернусь)
J'regretterai
pas
(non)
Я
не
пожалею
(нет)
À
la
base,
t'avais
dit
qu'on
s'devait
rien
На
базе
ты
сказал,
что
мы
ничего
не
должны
друг
другу.
Maintenant
tu
regrettes
mais
moi,
j'y
peux
rien
(nan,
nan)
Теперь
ты
сожалеешь,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
(Нет,
нет)
C'est
trop
facile,
t'iras
jamais
loin
si
t'écoutes
les
autres
(autres)
Это
слишком
легко,
ты
никогда
не
уйдешь
далеко,
если
будешь
слушать
других
(других)
J'ai
la
réputation
d'être
toxique
У
меня
репутация
ядовитого
человека
Donc
c'est
sur
moi
que
tu
rejettes
la
faute
(tu
rejettes
la
faute)
Так
что
это
на
мне,
что
ты
отвергаешь
вину
(ты
отвергаешь
вину)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
C'est
trop
facile
de
dire
que
j'suis
toxique
Слишком
легко
сказать,
что
я
токсичен
Que
tous
les
problèmes
sont
de
ma
faute
(nan,
nan)
Что
все
проблемы
- моя
вина
(нет,
нет)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
J'ai
la
réputation
d'être
toxique
У
меня
репутация
ядовитого
человека
Donc
c'est
sur
moi
que
tu
rejettes
la
faute
(tu
rejettes
la
faute)
Так
что
это
на
мне,
что
ты
отвергаешь
вину
(ты
отвергаешь
вину)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
C'est
trop
facile
de
dire
que
j'suis
toxique
Слишком
легко
сказать,
что
я
токсичен
Que
tous
les
problèmes
sont
de
ma
faute
(c'est
pas
ma
faute)
Что
все
проблемы
- это
моя
вина
(это
не
моя
вина)
C'est
pas
moi,
faux-cul
t'as
envoyé
Это
не
я,
тебя
подослал
фаллоимитатор
T'as
pas
dit
que
tu
pouvais
m'changer
Ты
не
сказал,
что
можешь
изменить
меня.
Un
mec
de
la
ZUP
ne
changera
jamais
Парень
из
ZUP
никогда
не
изменится
Ce
que
j'ai
vu,
t'en
as
même
pas
idée
То,
что
я
видел,
ты
даже
не
представляешь
Ce
que
j'ai
vu,
t'en
as
même
pas
idée
То,
что
я
видел,
ты
даже
не
представляешь
J'ai
fait
des
trucs,
j'pourrais
jamais
raconter
(oui)
Я
делал
вещи,
которые
я
никогда
не
смогу
рассказать
(да)
C'est
vrai,
t'as
voulu
qu'on
s'voit
demain
Правильно,
ты
хотел,
чтобы
мы
увиделись
завтра.
Mais
c'est
pour
ton
bien
si
j'me
suis
éloigné
Но
это
для
твоего
же
блага,
если
я
уйду.
J'suis
fatigué,
yo,
ma
voix
à
la
radio
Я
устал,
йоу,
мой
голос
по
радио
J'ai
pas
attendu
la
vie
d'artiste
pour
faire
souffrir
tellement
d'go
Я
не
ожидал,
что
жизнь
художника
заставит
столько
го
страдать
J'en
suis
pas
fier
mais
je
suis
resté
le
même
Я
не
горжусь
этим,
но
я
остался
прежним
Peut-être
qu'un
jour,
j'vais
me
soigner
Может
быть,
когда-нибудь
я
подлечусь.
Dans
tous
les
cas,
j'dois
te
dire
que
В
любом
случае,
я
должен
сказать
тебе,
что
J'reviendrai
pas,
hey
(j'reviendrais
pas)
Я
не
вернусь,
Эй
(я
не
вернусь)
J'regretterai
pas
(non)
Я
не
пожалею
(нет)
Ta
pote
la
jalouse
peut
dire
ce
qu'elle
veut
Твой
ревнивый
приятель
может
сказать
ей
все,
что
захочет
C'est
pas
elle
qui
est
sous
mes
draps
(c'est
pas
elle)
Это
не
она
под
моими
простынями
(это
не
она)
J'reviendrai
pas,
hey
(j'reviendrais
pas)
Я
не
вернусь,
Эй
(я
не
вернусь)
J'regretterai
pas
(non)
Я
не
пожалею
(нет)
À
la
base,
t'avais
dit
qu'on
s'devait
rien
На
базе
ты
сказал,
что
мы
ничего
не
должны
друг
другу.
Maintenant
tu
regrettes
mais
moi,
j'y
peux
rien
(nan,
nan)
Теперь
ты
сожалеешь,
но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать
(Нет,
нет)
C'est
trop
facile,
t'iras
jamais
loin
si
t'écoutes
les
autres
(autres)
Это
слишком
легко,
ты
никогда
не
уйдешь
далеко,
если
будешь
слушать
других
(других)
J'ai
la
réputation
d'être
toxique
У
меня
репутация
ядовитого
человека
Donc
c'est
sur
moi
que
tu
rejettes
la
faute
(tu
rejettes
la
faute)
Так
что
это
на
мне,
что
ты
отвергаешь
вину
(ты
отвергаешь
вину)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
C'est
trop
facile
de
dire
que
j'suis
toxique
Слишком
легко
сказать,
что
я
токсичен
Que
tous
les
problèmes
sont
de
ma
faute
(nan,
nan)
Что
все
проблемы
- моя
вина
(нет,
нет)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
J'ai
la
réputation
d'être
toxique
У
меня
репутация
ядовитого
человека
Donc
c'est
sur
moi
que
tu
rejettes
la
faute
(tu
rejettes
la
faute)
Так
что
это
на
мне,
что
ты
отвергаешь
вину
(ты
отвергаешь
вину)
À
qui
la
faute?
J'suis
pas
les
autres
(nan)
Кто
виноват?
Я
не
другие
(нет)
C'est
trop
facile
de
dire
que
j'suis
toxique
Слишком
легко
сказать,
что
я
токсичен
Que
tous
les
problèmes
sont
de
ma
faute
(c'est
pas
ma
faute)
Что
все
проблемы
- это
моя
вина
(это
не
моя
вина)
C'est
pas
d'ma
faute
(j'reviendrai
pas)
Это
не
моя
вина
(я
не
вернусь)
C'est
vrai
que
j'suis
toxique
(j'regretterai
pas)
Это
правда,
что
я
токсичен
(я
не
пожалею)
Mais
c'est
pas
d'ma
faute
Но
это
не
моя
вина.
À
qui
la,
à
qui
la,
à
qui
la
(à
qui
la
faute?)
Кому
ля,
кому
ля,
кому
ля
(чья
вина?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.