Kaza - Certifié Toxic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaza - Certifié Toxic




Ouais, yeah
Да, да.
Kaza, Toxic boy
Каза, ядовитый мальчик
Faut que tu t'réveilles, la vie n'est pas rose
Тебе нужно проснуться, жизнь не розовая
J'suis mort si jamais j'fais le pas d'travers
Я мертв, если когда-нибудь ошибусь
Il faut pas que j'rate la case
Я не должен упускать случай.
Tu veux t'rassurer (veux t'rassurer)
Ты хочешь успокоить себя (хочешь успокоить себя)
Mais vas-y, mets pause
Но давай, сделай перерыв.
Écoute surtout pas toutes ces phrases toutes faites
Особенно не слушай все эти готовые фразы
Qui t'diront que ça va s'arranger (ça va pas s'arranger)
Кто скажет тебе, что все будет хорошо (это не сработает)
J'joue pas avec toi, c'est toi qui es faible
Я не играю с тобой, это ты слабая.
On t'a prévenu donc pourquoi t'essayes?
Тебя предупредили, так зачем ты стараешься?
Tu m'fais passer pour le méchant
Ты выставляешь меня негодяем.
Alors que tu savais comment j'étais
Пока ты знал, каким я был
Jamais rien promis mais t'es attachée
Никогда ничего не обещал, но ты привязана
Ma seule erreur est que j'ai été honnête
Моя единственная ошибка в том, что я был честен
Les mauvais garçons ne font plus peur
Плохих парней больше не пугают
Elles le diront pas mais c'est ça qu'elles aiment
Они не скажут этого, но это то, что им нравится
J'reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas)
Я не вернусь, Эй не вернусь)
J'regretterai pas (non)
Я не пожалею (нет)
Ta pote la jalouse peut dire ce qu'elle veut
Твой ревнивый приятель может сказать ей все, что захочет
C'est pas elle qui est sous mes draps (c'est pas elle)
Это не она под моими простынями (это не она)
J'reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas)
Я не вернусь, Эй не вернусь)
J'regretterai pas (non)
Я не пожалею (нет)
À la base, t'avais dit qu'on s'devait rien
На базе ты сказал, что мы ничего не должны друг другу.
Maintenant tu regrettes mais moi, j'y peux rien (nan, nan)
Теперь ты сожалеешь, но я ничего не могу с этим поделать (Нет, нет)
C'est trop facile, t'iras jamais loin si t'écoutes les autres (autres)
Это слишком легко, ты никогда не уйдешь далеко, если будешь слушать других (других)
J'ai la réputation d'être toxique
У меня репутация ядовитого человека
Donc c'est sur moi que tu rejettes la faute (tu rejettes la faute)
Так что это на мне, что ты отвергаешь вину (ты отвергаешь вину)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
C'est trop facile de dire que j'suis toxique
Слишком легко сказать, что я токсичен
Que tous les problèmes sont de ma faute (nan, nan)
Что все проблемы - моя вина (нет, нет)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
J'ai la réputation d'être toxique
У меня репутация ядовитого человека
Donc c'est sur moi que tu rejettes la faute (tu rejettes la faute)
Так что это на мне, что ты отвергаешь вину (ты отвергаешь вину)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
C'est trop facile de dire que j'suis toxique
Слишком легко сказать, что я токсичен
Que tous les problèmes sont de ma faute (c'est pas ma faute)
Что все проблемы - это моя вина (это не моя вина)
C'est pas moi, faux-cul t'as envoyé
Это не я, тебя подослал фаллоимитатор
T'as pas dit que tu pouvais m'changer
Ты не сказал, что можешь изменить меня.
Un mec de la ZUP ne changera jamais
Парень из ZUP никогда не изменится
Ce que j'ai vu, t'en as même pas idée
То, что я видел, ты даже не представляешь
Ce que j'ai vu, t'en as même pas idée
То, что я видел, ты даже не представляешь
J'ai fait des trucs, j'pourrais jamais raconter (oui)
Я делал вещи, которые я никогда не смогу рассказать (да)
C'est vrai, t'as voulu qu'on s'voit demain
Правильно, ты хотел, чтобы мы увиделись завтра.
Mais c'est pour ton bien si j'me suis éloigné
Но это для твоего же блага, если я уйду.
J'suis fatigué, yo, ma voix à la radio
Я устал, йоу, мой голос по радио
J'ai pas attendu la vie d'artiste pour faire souffrir tellement d'go
Я не ожидал, что жизнь художника заставит столько го страдать
J'en suis pas fier mais je suis resté le même
Я не горжусь этим, но я остался прежним
Peut-être qu'un jour, j'vais me soigner
Может быть, когда-нибудь я подлечусь.
Dans tous les cas, j'dois te dire que
В любом случае, я должен сказать тебе, что
J'reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas)
Я не вернусь, Эй не вернусь)
J'regretterai pas (non)
Я не пожалею (нет)
Ta pote la jalouse peut dire ce qu'elle veut
Твой ревнивый приятель может сказать ей все, что захочет
C'est pas elle qui est sous mes draps (c'est pas elle)
Это не она под моими простынями (это не она)
J'reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas)
Я не вернусь, Эй не вернусь)
J'regretterai pas (non)
Я не пожалею (нет)
À la base, t'avais dit qu'on s'devait rien
На базе ты сказал, что мы ничего не должны друг другу.
Maintenant tu regrettes mais moi, j'y peux rien (nan, nan)
Теперь ты сожалеешь, но я ничего не могу с этим поделать (Нет, нет)
C'est trop facile, t'iras jamais loin si t'écoutes les autres (autres)
Это слишком легко, ты никогда не уйдешь далеко, если будешь слушать других (других)
J'ai la réputation d'être toxique
У меня репутация ядовитого человека
Donc c'est sur moi que tu rejettes la faute (tu rejettes la faute)
Так что это на мне, что ты отвергаешь вину (ты отвергаешь вину)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
C'est trop facile de dire que j'suis toxique
Слишком легко сказать, что я токсичен
Que tous les problèmes sont de ma faute (nan, nan)
Что все проблемы - моя вина (нет, нет)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
J'ai la réputation d'être toxique
У меня репутация ядовитого человека
Donc c'est sur moi que tu rejettes la faute (tu rejettes la faute)
Так что это на мне, что ты отвергаешь вину (ты отвергаешь вину)
À qui la faute? J'suis pas les autres (nan)
Кто виноват? Я не другие (нет)
C'est trop facile de dire que j'suis toxique
Слишком легко сказать, что я токсичен
Que tous les problèmes sont de ma faute (c'est pas ma faute)
Что все проблемы - это моя вина (это не моя вина)
C'est pas d'ma faute (j'reviendrai pas)
Это не моя вина не вернусь)
C'est vrai que j'suis toxique (j'regretterai pas)
Это правда, что я токсичен не пожалею)
Mais c'est pas d'ma faute
Но это не моя вина.
À qui la, à qui la, à qui la qui la faute?)
Кому ля, кому ля, кому ля (чья вина?)






Attention! Feel free to leave feedback.