Lyrics and translation Kaza - Hrtbrk #3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant
pour
moi
c'était
pas
facile
It
wasn't
easy
for
me
before
J'voulais
pas
me
voir
dans
la
résine
I
didn't
want
to
see
myself
in
the
resin
J'ai
charbonné
plus
dur
qu'à
l'usine
I
worked
harder
than
in
a
factory
Donc
elle
veut
qu'j'enlève
ses
bas-résilles
So
she
wants
me
to
take
off
her
fishnet
stockings
Mais
le
problème
t'as
pas
idée
But
the
problem,
you
have
no
idea
J'peux
même
pas
lui
en
parler
I
can't
even
talk
to
her
about
it
Comme
j'ai
fait
le
million
de
vue,
mon
cœur
elle
veut
réparer
Since
I
got
a
million
views,
she
wants
to
mend
my
heart
Mais
avant
tout
ça
elle
me
répondait
pas,
elle
me
calculait
pas,
ouais
But
before
all
that,
she
didn't
answer
me,
she
didn't
even
look
at
me
Elle
me
voit
sur
Insta',
j'deviens
une
re-sta,
donc
elle
revient
me
parler
She
sees
me
on
Insta',
I
become
a
re-sta,
so
she
comes
back
to
talk
to
me
Hola
bambina
toujours
avec
Gambino
Hola
bambina
always
with
Gambino
Maintenant
j'ai
les
tales,
toi
tu
veux
le
tel-hô
Now
I
have
the
digits,
you
want
the
phone
Si
sur
moi
ça
tire,
est-ce-que
sur
eux
t'iras
tirer?
If
they
shoot
at
me,
will
you
shoot
at
them
too?
Tu
dis
que
t'es
la
bonne
mais
t'es
là
parce
que
tu
me
vois
briller
You
say
you're
the
right
one,
but
you're
here
because
you
see
me
shining
Le
soir
avant
de
dormir,
j'me
demande
pourquoi
je
suis
tant
brisé
In
the
evening
before
I
go
to
sleep,
I
wonder
why
I'm
so
broken
L'amour
c'est
vrai
que
ça
blesse,
mais
y
a
la
moula
pour
recoller
Love
really
hurts,
but
you
can
use
money
to
put
it
back
together
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Elle
savait
déjà
que
j'étais
comme
ça
She
already
knew
that
I
was
like
this
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Pour
recoller
y
a
la
moula
There's
money
to
fix
it
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
J'suis
trop
déçu
donc
j'y
crois
pas
I'm
too
disappointed
so
I
don't
believe
you
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Après
j'm'en
vais,
après
j'me
taille
Then
I'll
leave,
then
I'll
go
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Elle
savait
déjà
que
j'étais
comme
ça
She
already
knew
that
I
was
like
this
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Pour
recoller
y
a
la
moula
There's
money
to
fix
it
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
J'suis
trop
déçu
donc
j'y
crois
pas
I'm
too
disappointed
so
I
don't
believe
you
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Après
j'm'en
vais,
après
j'me
taille
Then
I'll
leave,
then
I'll
go
Après
j'm'en
vais,
après
j'me
taille
Then
I'll
leave,
then
I'll
go
Tu
reviens
que
quand
j'ai
la
maille
You
only
come
back
when
I
have
the
money
T'es
pas
là
quand
j'suis
sur
la
paille
You're
not
there
when
I'm
broke
Ce
que
tu
veux
toi
c'est
les
tales
What
you
want
is
the
digits
Les
meufs
comme
toi,
j'suis
fatigué
I'm
tired
of
women
like
you
Toute
ta
vie
tu
m'as
négligé
You've
been
treating
me
like
shit
my
whole
life
Elle
m'a
vu
au
bord
du
casier
She
saw
me
on
the
verge
of
being
locked
up
Ta
copine
elle
m'a
rappelé
Your
girlfriend
called
me
J'suis
dans
le
Merco
et
là
bizarrement
tu
me
vois
I'm
in
the
Mercedes
and
now,
strangely,
you
see
me
Depuis
HRTBRK#2
tu
sais
que
j'suis
un
mauvais
gars
Since
HRTBRK#2
you
know
I'm
a
bad
guy
Un
mauvais
gars
mais
on
dirait
bien
que
t'aimes
ça
A
bad
guy
but
it
looks
like
you
like
that
(Un
mauvais
gars
mais
on
dirait
bien
que
t'aimes
ça)
(A
bad
guy
but
it
looks
like
you
like
that)
Si
sur
moi
ça
tire,
est-ce
que
sur
eux
t'iras
tirer?
If
they
shoot
at
me,
will
you
shoot
at
them
too?
L'amour
c'est
vrai
que
ça
blesse
mais
y
a
la
moula
pour
recoller
Love
really
hurts,
but
you
can
use
money
to
put
it
back
together
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Elle
savait
déjà
que
j'étais
comme
ça
She
already
knew
that
I
was
like
this
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Pour
recoller
y
a
la
moula
There's
money
to
fix
it
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
J'suis
trop
déçu
donc
j'y
crois
pas
I'm
too
disappointed
so
I
don't
believe
you
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Après
j'm'en
vais,
après
j'me
taille
Then
I'll
leave,
then
I'll
go
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Elle
savait
déjà
que
j'étais
comme
ça
She
already
knew
that
I
was
like
this
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Pour
recoller
y
a
la
moula
There's
money
to
fix
it
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
J'suis
trop
déçu
donc
j'y
crois
pas
I'm
too
disappointed
so
I
don't
believe
you
Faut
que
je
répare
mon
cœur
I
need
to
heal
my
heart
Après
j'm'en
vais,
après
j'me
taille
Then
I'll
leave,
then
I'll
go
Si
sur
moi
ça
tire,
est-ce
que
sur
eux
t'iras
tirer?
If
they
shoot
at
me,
will
you
shoot
at
them
too?
L'amour
c'est
vrai
que
ça
blesse
mais
y
a
la
moula
pour
recoller
Love
really
hurts,
but
you
can
use
money
to
put
it
back
together
Si
sur
moi
ça
tire,
est-ce
que
sur
eux
t'iras
tirer?
If
they
shoot
at
me,
will
you
shoot
at
them
too?
L'amour
c'est
vrai
que
ça
blesse
mais
y
a
la
moula
pour
recoller
Love
really
hurts,
but
you
can
use
money
to
put
it
back
together
J'ai
le
cœur
brisé,
que
la
moula
pour
recoller
My
heart
is
broken,
only
money
can
fix
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claro Beats
Attention! Feel free to leave feedback.