Lyrics and translation Kaze - Restas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
me
quiero
ir
de
aquí
I
don't
want
to
leave
here
Pero
la
casa
del
gato
no
es
el
barco
But
the
cat's
home
is
not
the
ship
Por
eso
es
que
me
marcho
That's
why
I'm
leaving
Yo
no
me
quiero
ir
de
aquí
I
don't
want
to
leave
here
Pero
la
casa
del
pájaro
es
el
árbol
But
the
bird's
home
is
the
tree
Por
eso
ahora
me
marcho
That's
why
I'm
leaving
now
Mi
cuerpo
no
me
pide
fiesta
My
body
doesn't
ask
me
for
a
party
Ya
que
hay
tempestad
y
que
todo
me
molesta
Since
there
is
a
storm
and
everything
bothers
me
Todo
es
protestar,
todo
se
contesta
Everything
is
a
protest,
everything
is
answered
Por
eso
que
ya
casi
no
hay
sumas
solo
hay
restas
That's
why
there
are
almost
no
additions
only
subtractions
El
caso
es
estar,
aguantar
tormentas
The
point
is
to
be,
to
endure
storms
Donde
la
lluvia
no
es
de
agua
sino
que
es
de
piedras
que
revientan
Where
the
rain
is
not
of
water
but
of
stones
that
burst
¿Donde
van?
Me
pregunto
cuando
lo
intentan
Where
are
they
going?
I
wonder
when
they
try
¿Por
qué
más?
me
pregunto
cuando
me
retan
Why
more?
I
wonder
when
they
challenge
me
¿Donde?
Dime
dime
donde
te
escondes
Where?
Tell
me,
tell
me
where
you
are
hiding
¿Donde?
Dime
dime
donde,
dímelo
Where?
Tell
me,
tell
me
where,
tell
me
Qué
cosas
tan
extrañas
pasan,
What
strange
things
happen,
Viendo
como
el
alma
se
me
cansa
Watching
as
my
soul
tires
Aquí
no
hay
pasta
gansa
There
is
no
goose
pasta
here
Aquí
lo
que
se
gana
es
pa
la
casa
Here
what
is
earned
is
for
the
home
Acabaré
en
cenizas
porque
viviré
entre
brazas
I
will
end
up
in
ashes
because
I
will
live
among
embers
Hoy
¿Quien
llama?
¿Quién
reclama?
Who's
calling?
Who's
complaining
today?
Solo
me
echa
de
menos
la
cama
Only
the
bed
misses
me
Ya
dudo
en
quien
soy
Now
I
doubt
who
I
am
La
vida
me
ha
cambiado
y
me
ha
hecho
ver
lo
que
no
doy
Life
has
changed
me
and
made
me
see
what
I
don't
give
Y
así
paso
los
momentos
And
so
I
spend
the
moments
Mi
cuerpo
hecho
escombros
My
body
is
made
of
rubble
Y
una
habitación
que
representa
lo
que
guardo
y
lo
que
rompo
And
a
room
that
represents
what
I
keep
and
what
I
break
Mi
cara
me
asusta
y
privo
de
hacer
lo
que
me
gusta
My
face
scares
me
and
I
deprive
myself
of
doing
what
I
like
Qué
cosas
más
injustas
me
digo
What
more
unfair
things
I
tell
myself
Yo
soy
mi
propio
amigo
I
am
my
own
friend
Ya
que
tengo
uno
o
dos
Since
I
have
one
or
two
No
puedo
pedir
que
eche
naranjas
el
olivo
I
can't
ask
the
olive
tree
to
bear
oranges
Yo
si
sé
lo
que
hubo
pero
no
se
resolvió
I
do
know
what
happened
but
it
was
not
resolved
Y
ahora
respiramos
humo
del
fuego
que
generó
aquello
And
now
we
breathe
smoke
from
the
fire
that
generated
that
Quizás
fue
algo
que
no
leyó
Maybe
it
was
something
he
didn't
read
Quizás
fue
algo
que
se
me
escapó
y
no
hice
yo
Maybe
it
was
something
that
escaped
me
and
I
didn't
do
Pero
no
sé
no
sé
no
sé...
But
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know...
Pero
no
sé
no
sé
no
sé...
But
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know...
Yo
no
me
quiero
ir
de
aquí
I
don't
want
to
leave
here
Pero
la
casa
del
gato
no
es
el
barco
But
the
cat's
home
is
not
the
ship
Por
eso
es
que
me
marcho
That's
why
I'm
leaving
Yo
no
me
quiero
ir
de
aquí
I
don't
want
to
leave
here
Pero
la
casa
del
pájaro
es
el
árbol
But
the
bird's
home
is
the
tree
Por
eso
ahora
me
marcho
That's
why
I'm
leaving
now
Yo
no
me
quiero
ir
de
aquí...
I
don't
want
to
leave
here...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kaze
Attention! Feel free to leave feedback.