Kaze - Estoy en Ello - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kaze - Estoy en Ello




Estoy en Ello
Я в деле
¿No serás quien me lleve?
Разве не ты та, что ведет меня?
Han deshecho la llave, ya no me ven
Они потеряли ключ, больше не видят меня
Ya no tengo la prisa que tenía antes de conocerme
У меня больше нет той спешки, которая была у меня до того, как я тебя узнал
Del miedo a la muerte, del dejar de verle
От страха смерти, от того, что перестану видеть тебя
De pensar que le haría bien estando a su lado y fue lo de siempre
От мысли, что делал бы тебе благо, если бы был рядом, но все оказалось по-прежнему
Quiero perderme, ya no soy fuerte
Хочу пропасть, больше не силен
Y miro al vacío sin sentirme mal
И смотрю в пустоту, не испытывая страха
Estoy en ello
Я в деле
No me la tires porque no puedo ser rápido
Не бросай меня, потому что я не могу быть быстрым
Ya digo, estoy en ello
Я же говорю, я в деле
A ver si, poco a poco, todo vuelve al cauce, todo vuelve a estar bien
Посмотрим, понемногу, все вернется на круги своя, все снова будет хорошо
Te digo estoy en ello
Говорю же, я в деле
que me cuesta y que nunca quise cambiar
Знаю, что мне трудно, и я никогда не хотел меняться
Pero ya estoy en ello, estoy en ello
Но я уже в деле, я в деле
Soy el primero que no quiere despertar siendo el de ayer
Я первый, кто не хочет просыпаться таким же, как вчера
Estoy en ello, joder, ¡estoy en ello!
Я в деле, черт возьми, я в деле!
Creéme
Поверь мне
Lo último que quería era estar así
Последнее, чего я хотел, это быть таким
Para eso no nací, no, no
Не для этого я рожден
Todo lo que pienso es falso, todo lo puedo cambiar
Все, о чем я думаю, неправда, все я могу изменить
Yo nunca me rendí fácil, ¿qué puede salirme mal?
Я никогда не сдавался легко, что же может пойти не так?
Nunca me tomé un descanso, necesitaba pensar
Я никогда не брал перерыва, мне нужно было подумать
Ando ready para el salto, ya no tengo miedo a volar, ya no, ya no
Я готов к прыжку, я больше не боюсь летать
Hoy, me levanté raro, pero bien
Сегодня я встал странно, но хорошо
Ya no tengo la prisa que tenía antes de conocerme
У меня больше нет той спешки, которая была у меня до того, как я узнал тебя
Del miedo a la muerte, del dejar de verle
От страха смерти, от того, что перестану видеть тебя
De pensar que le haría bien estando a su lado y fue lo de siempre
От мысли, что делал бы тебе благо, если бы был рядом, но все оказалось по-прежнему
Quiero perderme, ya no soy fuerte
Хочу пропасть, больше не силен
Y miro al vacío sin sentirme mal
И смотрю в пустоту, не испытывая страха
(Y miro al vacío sin sentirme mal)
смотрю в пустоту, не испытывая страха)
(Y miro al vacío sin sentirme mal)
смотрю в пустоту, не испытывая страха)
(Y miro al vacío sin sentirme mal)
смотрю в пустоту, не испытывая страха)





Writer(s): Cristian Carrión Chacón


Attention! Feel free to leave feedback.