Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
t'es
venu
dans
la
rue
Als
du
in
die
Straße
kamst
Inconnu,
tu
savais
pas
où
t'allais,
mais
tu
Unbekannter,
du
wusstest
nicht,
wohin
du
gingst,
aber
du
Savais
qu'il
y
avait
dans
la
maison
Wusstest,
dass
es
im
Haus
Du
premier
une
fille
qu'étais
vraiment
Im
ersten
Stock
ein
Mädchen
gab,
das
wirklich
Typi-que
tous
les
voisins
appelaient:
Thai
na
na
na.
Typisch
war,
das
alle
Nachbarn
nannten:
Thai
na
na
na.
Mon
Dieu
quelle
histoire
et
quel
ange
quand
elle
t'as
dit:
"monsieur
Mein
Gott,
was
für
eine
Geschichte
und
welch
ein
Engel,
als
sie
zu
dir
sagte:
"Mein
Herr
Essuyez-vous
les
pieds,
Wischen
Sie
sich
die
Füße
ab,
Vous
serez
bien
gentil
car
j'aurais
pas
à
repasser
Seien
Sie
so
nett,
denn
ich
müsste
nicht
bügeln
Après
vous.
Mais
oui,
mais
oui
madame"
Nach
Ihnen.
Aber
ja,
aber
ja,
meine
Dame"
Quand
t'es
venu
dans
la
rue
Als
du
in
die
Straße
kamst
Inconnu,
tu
savais
pas
où
t'allais,
mais
tu
Unbekannter,
du
wusstest
nicht,
wohin
du
gingst,
aber
du
Savais
qu'il
y
avait
dans
la
maison
Wusstest,
dass
es
im
Haus
Du
premier
une
fille
qu'étais
vraiment
Im
ersten
Stock
ein
Mädchen
gab,
das
wirklich
Typi-que
tous
les
voisins
appelaient:
Thai
na
na
na
Typisch
war,
das
alle
Nachbarn
nannten:
Thai
na
na
na
Mon
Dieu
quelle
histoire
et
quel
ange
quand
elle
t'as
dit:
"monsieur
Mein
Gott,
was
für
eine
Geschichte
und
welch
ein
Engel,
als
sie
zu
dir
sagte:
"Mein
Herr
Essuyez-vous
les
pieds,
Wischen
Sie
sich
die
Füße
ab,
Vous
serez
bien
gentil
car
j'aurais
pas
à
repasser
Seien
Sie
so
nett,
denn
ich
müsste
nicht
bügeln
Après
vous.
Mais
oui,
mais
oui
madame"
Nach
Ihnen.
Aber
ja,
aber
ja,
meine
Dame"
Thai
na
na
na
na
na
na
Thai
na
na
na
na
na
na
Quand
t'es
rentré
dans
la
maison
du
premier
tu
Als
du
die
Wohnung
im
ersten
Stock
betratst
Ne
savais
pas
vraiment
à
quoi
elle
ressemblait
Wusstest
du
nicht
wirklich,
wie
sie
aussah
Y'avait
les
voisins
qui
t'avaient
dis
cette
fille
Die
Nachbarn
hatten
dir
gesagt,
dieses
Mädchen
Elle
est
superbe
mais
il
faut
savoir
vraiment
lui
parler
Sei
umwerfend,
aber
man
muss
wirklich
wissen,
wie
man
mit
ihr
spricht
Quel
douceur
dans
sa
voix
et
dans
Welche
Zärtlichkeit
in
ihrer
Stimme
und
in
Ses
hanches
t'osais
plus
rien
refuser
Ihren
Hüften,
du
trautest
dich,
nichts
mehr
abzulehnen
Thai
na
na
na
na
na
na
Thai
na
na
na
na
na
na
Quand
t'es
venu
dans
la
rue
inconnu
tu
ne
savais
plus
tellement
Als
du
in
die
Straße
kamst,
Unbekannter,
du
wusstest
nicht
mehr
wirklich
Comment
elle
s'appelait
tout
c'qu'on
t'avais
Wie
sie
hieß,
alles
was
man
dir
Dit
d'elle
c'était
les
voisins
qui
t'avais
prévenu
Über
sie
gesagt
hatte,
es
waren
die
Nachbarn,
die
dich
informierten
Qu'elle
était
vraiment
belle
Dass
sie
wirklich
schön
war
Mon
dieu
quelle
courbes
quelle
allure
la
première
fois
qu'elle
t'as
Mein
Gott,
welche
Kurven,
welche
Ausstrahlung,
beim
ersten
Mal,
als
sie
dich
Vu
dans
le
patio:
"pardon
Monsieur
essuyez
vous
les
pieds
comme
ça
je
Im
Hof
sah:
"Verzeihung,
mein
Herr,
wischen
Sie
sich
die
Füße
ab,
so
N'aurais
pas
a
repasser
la
Brauche
ich
nicht
zu
bügeln
Prochaine
fois
merci
beaucoup
à
demain
soir"
Nächstes
Mal,
vielen
Dank,
bis
morgen
Abend"
Thai
na
na
na
na
na
na
Thai
na
na
na
na
na
na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veronique Claud Segaud, Erick Casero
Attention! Feel free to leave feedback.