Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Celina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tę
burzę
włosów
każdy
zna,
przy
ustach
dłoni
chwiejny
gest
Эту
бурю
волос
каждый
знает,
у
губ
дрожащий
жест
руки
Tak
to
Celina,
Celina,
Celina
jest
Да,
это
Целина,
Целина,
Целина
здесь
Jak
hejnał
brzmi
jej
śmiech,
gdy
całe
miasto
śpi
Как
гимн
звучит
ее
смех,
когда
весь
город
спит
Nie
wytrzeźwiała
od
soboty,
balet
trwa
już
cztery
dni
Не
просыхает
с
субботы,
бал
длится
уже
четыре
дня
I
w
twiście
wozi
się
w
piorunach
klipsów,
na
potłuczonym
szkle,
hehe,
lalala
И
в
твисте
кружится
в
перьях
клипов,
на
битом
стекле,
хе-хе,
ла-ла-ла
La-la-la!
Zaśpiewał
w
barze
ktoś
Ла-ла-ла!
Запел
кто-то
в
баре
To
czarny
Ziutek
pije
gin,
Celiny
koleś,
twardy
gość
Это
черный
Зютек
пьет
джин,
парень
Целины,
крепкий
малый
Pije
cztery
dni,
wychylił
setną
ćwierć
Пьет
четыре
дня,
опрокинул
сотую
четверть
Powietrze
zaraz
wyszło
z
niego
w
kliniczną
popadł
śmierć
Воздух
тут
же
вышел
из
него,
и
он
впал
в
клиническую
смерть
Liczko
pobladło
mu
jak
wosk
Лицо
побледнело,
как
воск
Ziutek
pozbył
się
swych
o
Celinę
trosk
Зютек
избавился
от
своих
забот
о
Целине
Zapamiętajcie
sobie
radę,
którą
dziś
wam
wszystkim
dam
Запомните
совет,
который
я
вам
всем
дам
Możecie
liczyć
na
przyjaciół,
pomogą
wam
Вы
можете
рассчитывать
на
друзей,
они
вам
помогут
Ziutkowi
minął
kac,
kolesie
w
kocioł
wzięli
go
Зютек
протрезвел,
приятели
взяли
его
в
оборот
Szukaj
Celiny,
lamusie,
gdzie
adapter,
chata,
szkło
Ищи
Целину,
простофиля,
где
проигрыватель,
хата,
стекло
Ziutek
nie
płakał,
twardy
jest,
godzinę
ze
wściekłości
wył
jak
pies
Зютек
не
плакал,
кремень,
час
от
ярости
выл,
как
пес
Tak,
tak,
tak!
Celina
już
na
złom
Да,
да,
да!
Целина
уже
на
слом
To
czarny
Ziutek
z
kilerami
pod
Celiny
idzie
dom
Это
черный
Зютек
с
киллерами
идет
к
дому
Целины
Oświetlił
błysk
ich
kos
w
rynku
bramy
brzeg
Вспышка
их
кос
осветила
край
ворот
на
рынке
Sikory
złote
pod
mankietem
odmierzają
sekund
bieg
Золотые
синицы
под
манжетой
отсчитывают
секунды
I
stoi
pikiet
sak,
pod
oknem,
w
sieni
i
u
drzwi,
dać
tylko
znak
И
стоит
пикет,
блин,
под
окном,
в
сенях
и
у
дверей,
дай
только
знак
Zasłony
w
oknach
leją
blask,
na
mecie
jasno
jakby
w
dzień
Шторы
на
окнах
льют
свет,
на
финише
светло,
как
днем
Tak
to
Celiny,
Celiny,
Celiny
cień
Да,
это
Целины,
Целины,
Целины
тень
Dłonie
kołyszą
się,
egzotyczne
kwiaty
dwa
Руки
колышутся,
два
экзотических
цветка
Celina
naga
na
balecie,
pośród
żądz
i
szkła
Целина
голая
на
балу,
среди
страстей
и
стекла
Wtem
nagle
jakiś
ruch
w
progu
staje
rudy
Mundek,
Ziutka
druh
Вдруг
какое-то
движение
в
дверях,
появляется
рыжий
Мундек,
Зюткин
кореш
Dzyń,
dzyń,
dzyń,
dzyń,
dzyń,
dzyń,
to
prysło
w
oknie
szkło
Дзинь,
дзинь,
дзинь,
дзинь,
дзинь,
дзинь,
это
вдребезги
окно
Celina
naga
w
noc
ucieka,
jakie
dno!
Jakie
dno!
Целина
голая
бежит
в
ночь,
какое
падение!
Какое
падение!
Już
tylko
chce
się
jej
do
piekła
skryć
Только
в
аду
ей
хочется
скрыться
Och
Ziutek,
Ziutek,
gdzieś
Ty
był,
kiedy
ja
zaczynałam
pić?
Ах,
Зютек,
Зютек,
где
ты
был,
когда
я
начинала
пить?
Dlaczegoś
nie
bił
w
pysk?
Почему
ты
не
бил
по
морде?
Lecz
milczy
noc
i
tylko
kosy
świeci
błysk
Но
молчит
ночь,
и
только
блеск
кос
Dlaczego
taki
ostry
był
Ziutkowej
kosy
szpic?
Почему
таким
острым
был
кончик
косы
Зютка?
Przecież
znacie
te
balety,
wszak
w
nich
złego
nie
ma
nic
Ведь
вы
знаете
эти
балы,
в
них
нет
ничего
плохого
Ale
Celiny
głos,
Celiny
włosów
woń
Но
голос
Целины,
запах
волос
Целины
Czerwoną
mgłą
zasnuwa
oczy,
w
kamień
zwiera
dłoń
Красным
туманом
застилает
глаза,
сжимает
руку
в
камень
Ziutek
tylko
podniósł
brew
Зютек
только
бровью
повел
Błysnęło,
na
białą
pierś
trysnęła
krew!
Блеснуло,
на
белую
грудь
хлынула
кровь!
Słuchaj,
to
jęknął
świat,
jak
chory
pies
u
pana
stóp
Слушай,
это
простонал
мир,
как
больной
пес
у
ног
хозяина
Tak
to
Celinie,
Celinie,
Celinie
kopią
grób
Да,
это
Целине,
Целине,
Целине
роют
могилу
W
rynku
syren
jęk,
na
jezdni
żółty
kurz
На
площади
вой
сирен,
на
мостовой
желтая
пыль
Niebieska
szklanka
miga,
blacharnia
Ziutka
zwija
już
Синяя
мигалка
мерцает,
жестянщик
Зютек
сворачивает
уже
I
odtąd
spoza
krat
И
с
тех
пор
из-за
решетки
Ziutek
i
Mundek
bez
Celiny
widzą
świat
Зютек
и
Мундек
без
Целины
видят
мир
Lecz
czasem,
gdy
jest
noc,
Ziutek
wytęża
słuch
Но
иногда,
когда
ночь,
Зютек
напрягает
слух
Tak
to
Celiny,
Celiny,
Celiny
duch
Да,
это
Целины,
Целины,
Целины
дух
Wiecie
więc,
że
ja
was
bawiłem
śpiewem
swym
Знайте
же,
что
я
развлекал
вас
своим
пением
Tylko
dla
zwykłej
draki,
w
ogóle
prawdy
nie
ma
w
tym
Просто
ради
шутки,
на
самом
деле
правды
в
этом
нет
To
zwykły
kawał
jest
Это
просто
шутка
Darujcie,
to
już
ballady
kres!
Простите,
это
конец
баллады!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stanislaw Staszewski
Attention! Feel free to leave feedback.