Kazik Na Żywo - Nie ma litości - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Nie ma litości




Nie ma litości
No Mercy
To nie przeciwko tobie - zrozum to wreszcie
It's not against you - understand this finally
Czy możesz poruszać się swobodnie po mieście?
Can you move freely around the city?
Gdy zmrok zapadnie, masz ochotę na wędrówki
When dusk falls, you feel like wandering
Nie! Niebezpieczne takie wędrówki
No! Such wanderings are dangerous
Gdy policja osłania polityków kolumny
When the police shield the columns of politicians
I gdy bije tych, co poglądy mają inne
And when they beat those who have different views
W tym samym czasie, zupełnie niedaleko
At the same time, not far away
Znaleziono zasztyletowanego człowieka
A stabbed man was found
A policja musi przecież jakoś żyć
And the police have to live somehow
Gdy praca niskopłatna, ktoś inny musi płacić
When the work is low-paid, someone else has to pay
Za takie marne grosze, to jest typowe
For such measly pennies, it's typical
Tylko idiota by nadstawiał swoją głowę
Only an idiot would risk his neck
Bum, bum - w nocy słychać w parku strzały
Boom, boom - shots are heard in the park at night
Widziałem, lecz udaję że niczego nie widziałem
I saw it, but I pretend I didn't see anything
Na ulicy zatacza się kafar z wąsami
A thug with a mustache staggers down the street
Być tu można tylko z jego pozwoleniami
You can only be here with his permission
Agresja jest wkoło podstawową zasadą
Aggression is the basic principle around here
Z reguły źle się kończy, gdy zechcesz tutaj stanąć
It usually ends badly if you want to stand here
Ja też klęczę w kałuży i krwawi mi nos
I also kneel in a puddle and my nose bleeds
A dziś to przecież wyjątkowo spokojna noc
And today is actually a particularly quiet night
Jacyś zaczepiani ludzie - jeśli tu jacyś ludzie
Some harassed people - if there are any people here
Wrzaski awantur w wódczanej malignie
Screams of brawls in vodka madness
Czy rozumiesz choć trochę logikę tych czynów?
Do you understand the logic of these actions even a little?
Nie ma litości dla skurwysynów!
There is no mercy for the sons of bitches!
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Nowy pan nadchodzi, nowy pan rządzi
A new master is coming, a new master rules
Jakie imię jego, tłumy sług gromadzi
What is his name, crowds of servants gather
Niegdyś prawy, dziś dla chwały jego królestwa
Once righteous, today for the glory of his kingdom
Dla niego czynią najgorsze kurestwa
For him they do the worst whoredom
Nieopodal placu, gdzie pita wóda grupą
Not far from the square, where vodka is drunk in a group
Młode dziewczyny handlują swoją dupą
Young girls sell their asses
Czy rozumiesz choć trochę logikę tych czynów?
Do you understand the logic of these actions even a little?
Nie ma litości dla skurwysynów!
There is no mercy for the sons of bitches!
Dalej, jeszcze szybciej samochodem
Further, even faster by car
Biały śnieg umie pięknie prostować drogę
White snow can straighten the road beautifully
To co trudne i ciężkie, bardzo łatwe i lekkie
What is difficult and heavy, very easy and light
Człowiek jest wolny, a ty jesteś człowiekiem
Man is free, and you are a man
Ty uważaj co mówisz, bo ciebie słuchają
You watch what you say, because they are listening to you
Gdy mówisz do dzieci, co ciebie otaczają
When you talk to the children who surround you
Tu nowy król panuje z nową królową
Here a new king reigns with a new queen
To zarobek też jest dobry pod szkołą podstawową
This is also a good income under the elementary school
To nie przeciwko tobie, zrozum to wreszcie
It's not against you, understand this finally
Hej, dzień się budzi po nocy w moim mieście
Hey, the day wakes up after night in my city
I może bardzo wielu nie zrozumie tych słów
And maybe many will not understand these words
Ale nie ma litości dla skurwysynów!
But there is no mercy for the sons of bitches!
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
Dla skurwysynów nie ma litości!
There is no mercy for the sons of bitches!
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
Dla skurwysynów nie ma litości!
There is no mercy for the sons of bitches!
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
Nie ma litości
No mercy
To wszystko na dzisiaj wieczór, cześć!
That's all for tonight, bye!
Dziękujemy
Thank you





Writer(s): Adam Burzyński, Jakub Jabłoński, Kazimierz Staszewski, Michal Kwiatkowski


Attention! Feel free to leave feedback.