Kazik Na Żywo - Nie ma litości - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Nie ma litości




Nie ma litości
Нет пощады
To nie przeciwko tobie - zrozum to wreszcie
Это не против тебя - пойми ты это наконец.
Czy możesz poruszać się swobodnie po mieście?
Можешь ли ты свободно передвигаться по городу?
Gdy zmrok zapadnie, masz ochotę na wędrówki
Когда спускаются сумерки, не хочется ли тебе побродить?
Nie! Niebezpieczne takie wędrówki
Нет! Опасны такие прогулки.
Gdy policja osłania polityków kolumny
Когда полиция прикрывает колонны политиков
I gdy bije tych, co poglądy mają inne
И когда бьет тех, у кого другие взгляды
W tym samym czasie, zupełnie niedaleko
В это же время, совсем недалеко
Znaleziono zasztyletowanego człowieka
Находят зарезанного человека.
A policja musi przecież jakoś żyć
А полиции ведь нужно как-то жить.
Gdy praca niskopłatna, ktoś inny musi płacić
Когда работа низкооплачиваемая, кто-то другой должен платить.
Za takie marne grosze, to jest typowe
За такие гроши, это типично,
Tylko idiota by nadstawiał swoją głowę
Только идиот полезет на рожон.
Bum, bum - w nocy słychać w parku strzały
Бум, бум - ночью в парке слышны выстрелы.
Widziałem, lecz udaję że niczego nie widziałem
Видел, но делаю вид, что ничего не видел.
Na ulicy zatacza się kafar z wąsami
По улице шатается мордоворот с усами.
Być tu można tylko z jego pozwoleniami
Находиться здесь можно только с его позволения.
Agresja jest wkoło podstawową zasadą
Агрессия здесь - основной принцип.
Z reguły źle się kończy, gdy zechcesz tutaj stanąć
Как правило, плохо кончится, если захочешь здесь встать на пути.
Ja też klęczę w kałuży i krwawi mi nos
Я и сам лежу в луже, и у меня кровь из носа.
A dziś to przecież wyjątkowo spokojna noc
А ведь сегодня на редкость спокойная ночь.
Jacyś zaczepiani ludzie - jeśli tu jacyś ludzie
Какие-то люди, которых задирают - если здесь вообще есть люди.
Wrzaski awantur w wódczanej malignie
Крики, скандалы в водочном угаре.
Czy rozumiesz choć trochę logikę tych czynów?
Понимаешь ли ты хоть немного логику этих поступков?
Nie ma litości dla skurwysynów!
Нет пощады ублюдкам!
Bang, bang, bang, bang
Бах, бах, бах, бах...
Nowy pan nadchodzi, nowy pan rządzi
Новый хозяин приходит, новый хозяин правит.
Jakie imię jego, tłumy sług gromadzi
Каково его имя, толпы слуг собирает.
Niegdyś prawy, dziś dla chwały jego królestwa
Некогда честный, сегодня ради славы его королевства
Dla niego czynią najgorsze kurestwa
Ради него творят самые гнусные дела.
Nieopodal placu, gdzie pita wóda grupą
Неподалеку от площади, где пьют водку компанией,
Młode dziewczyny handlują swoją dupą
Молодые девушки торгуют своими телами.
Czy rozumiesz choć trochę logikę tych czynów?
Понимаешь ли ты хоть немного логику этих поступков?
Nie ma litości dla skurwysynów!
Нет пощады ублюдкам!
Dalej, jeszcze szybciej samochodem
Давай, еще быстрее на машине.
Biały śnieg umie pięknie prostować drogę
Белый снег умеет красиво выпрямлять дорогу.
To co trudne i ciężkie, bardzo łatwe i lekkie
То, что трудно и тяжело, становится очень легко и просто.
Człowiek jest wolny, a ty jesteś człowiekiem
Человек свободен, а ты - человек.
Ty uważaj co mówisz, bo ciebie słuchają
Ты будь осторожна со словами, ведь тебя слушают.
Gdy mówisz do dzieci, co ciebie otaczają
Когда ты говоришь с детьми, которые тебя окружают.
Tu nowy król panuje z nową królową
Здесь новый король правит с новой королевой.
To zarobek też jest dobry pod szkołą podstawową
Это ведь тоже неплохой заработок - у начальной школы.
To nie przeciwko tobie, zrozum to wreszcie
Это не против тебя, пойми ты это наконец.
Hej, dzień się budzi po nocy w moim mieście
Эй, день просыпается после ночи в моем городе.
I może bardzo wielu nie zrozumie tych słów
И, может быть, очень многие не поймут этих слов,
Ale nie ma litości dla skurwysynów!
Но нет пощады ублюдкам!
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
Dla skurwysynów nie ma litości!
Для ублюдков нет пощады!
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
Dla skurwysynów nie ma litości!
Для ублюдков нет пощады!
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
Nie ma litości
Нет пощады.
To wszystko na dzisiaj wieczór, cześć!
На этом на сегодня все, пока!
Dziękujemy
Спасибо.





Writer(s): Adam Burzyński, Jakub Jabłoński, Kazimierz Staszewski, Michal Kwiatkowski


Attention! Feel free to leave feedback.