Kazik Na Żywo - Tak Się Robi Historie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Tak Się Robi Historie




Tak Się Robi Historie
Так делается история
This one is dedicated to Adam Bielak
Эта песня посвящается Адаму Беляку
Mały polityk, brudny polityk
Мелкий политик, грязный политик,
Jego ambicje nie zawsze skryte
Его амбиции не всегда скрыты.
Marzy po cichu o małej wojnie
Мечтает потихоньку о маленькой войне,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Wielki polityk, sławny polityk
Великий политик, славный политик
I jego czyny chwałą okryte
И его деяния славой покрыты.
Czyni pospołu już większą wojnę
Вершит он уже большую войну,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Cztery miriady, armie przeciwne
Четыре мириады, армии противников
Stoją naprzeciw, przygotowane
Стоят напротив, приготовленные.
Każdy się boi brać udział w wojnie
Каждый боится принимать участие в войне,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Dobrzy żołnierze biją żołnierzy złych
Добрые солдаты бьют солдат злых,
Tym to się zawsze należy
Им это всегда полагается.
Zwycięzców cesarz nagrodzi hojnie
Победителей император наградит щедро,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Na dworach trony we krwi skąpane
На дворах троны в крови искупаны,
Król żył wieczorem, umarł nad ranem
Король был жив вечером, умер под утро.
Puchar jest pełen cały trucizny
Кубок полон яда,
Wszystko dla dobra ojczyzny!
Всё во благо отчизны!
Nowy obszary dla naszej wiary
Новые территории для нашей веры,
Przeto przed siebie, w rękach sztandary
Поэтому вперёд, в руках знамена!
Zwycięzców cesarz nagrodzi hojnie
Победителей император наградит щедро,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Triumf na gruzach miast pokonanych
Триумф на руинах городов побеждённых,
Pętle na szyjach jeńców pognanych
Петли на шеях пленных угнанных.
Płoną ołtarze w imię Chrystusa
Горят алтари во имя Христа,
Pana Jezusa
Господа Иисуса.
Pierścienie złote ozdobią palce
Золотые кольца украсят пальцы,
Dwór na kolanach korzy się wielce
Двор на коленях склоняется низко.
W imię dynastii zacznijmy wojnę
Во имя династии начнем войну,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Rusza duchowny ze złotym krzyżem
Выступает священник с золотым крестом,
Głodny triumfu nad półksiężycem
Жаждущий триумфа над полумесяцем.
Prawa i lewa ręka Szatana
Правая и левая рука Сатаны
Jest nierozpoznana
Неузнаваема.
Modły na placach, modły w katedrach
Молитвы на площадях, молитвы в соборах,
Modły w meczetach i parlamentach
Молитвы в мечетях и парламентах.
Potem ruszajmy na naszą wojnę
Потом двинемся на нашу войну,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Uczty zwycięzców pod namiotami
Пиры победителей под шатрами,
Na kościach wrogów już pokonanych
На костях врагов уже побежденных.
Zdobądź dla siebie łupy na wojnie
Добудь себе трофеи на войне,
Tak się robi historię!
Так делается история!
Bałwany wzrokiem wskazują drogę
Идолы взглядом указывают путь,
Zrozum, to tak się robi historię
Пойми, так делается история.
Zwycięzców Bóg nagrodzi rajem
Победителей Бог наградит раем,
Tak więc zwalczmy się nawzajem
Так что сразимся друг с другом.
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!
Tak się robi historię!
Так делается история!





Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski, Michal Jerzy Kwiatkowski


Attention! Feel free to leave feedback.