Lyrics and translation Kazik - Mój los
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzielnicowy
kolo
bramy
opierdala
podkomendnych
Участковый
у
ворот
отчитывает
подчинённых,
Na
ulicy
fura
gazet
sie
wala
rozrzuconych
На
улице
куча
газет
валяется
разбросанных.
Policja
pochowana
chleje
zamiast
pilnowac
Полиция
попряталась,
пьёт
вместо
патрулировать.
W
takich
warunkach
dobrze
jest
dealowac
В
таких
условиях
хорошо
торговать
дурью,
милая.
Leb
boje
sie
wychylic,
rozumu
chec
braku
Боюсь
голову
высунуть,
разума
не
хватает.
Tym
rejonem
wladaja
ksiazeta
cracku
Этим
районом
правят
князья
крэка.
Nizszy
stopniem
opierdala
innych,
mniejszych:
Младший
по
званию
отчитывает
других,
помельче:
"Nie
umiecie
rozroznic
przyjezdnych
od
tutejszych?"
"Не
умеете
отличить
приезжих
от
местных?"
Ulica
swoje
wie,
ulica
swoje
gada
Улица
своё
знает,
улица
своё
говорит,
Ale
cicho,
niech
nie
slyszy
gromada!
Но
тихо,
пусть
не
слышит
толпа!
Nie
ma
kasy
na
kielbasy,
wszystko
wziely
tajne
sluzby
Денег
на
колбасу
нет,
всё
забрали
спецслужбы.
Soldateska
byc,
nie
lubic
podroznych
Солдатня
— быть,
приезжих
не
любить.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Patykiem
na
glebie
rysowana
dluga
kreska
Палкой
на
земле
начерчена
длинная
черта,
Nie
wolno
jej
przekroczyc.
ja
tu
mieszkam!
Нельзя
её
пересекать.
Я
здесь
живу!
Bijatyka
jedna
co
dzien,
strzaly
co
tydzien
Драка
каждый
день,
стрельба
каждую
неделю.
Kazdy
udaje,
ze
niczego
nie
widzi
Все
делают
вид,
что
ничего
не
видят.
Dla
holoty
robota
pod
kurz
i
rany
Для
голытьбы
работа
до
крови
и
ран.
Z
gory
przyklad
idzie,
jak
to
robic
mamy
Сверху
пример
идёт,
как
это
делать
надо.
Kto
ma
uszy
i
ciekawosc
niech
teraz
slucha
Кто
имеет
уши
и
любопытство,
пусть
теперь
слушает,
Na
moje
niedlugo
zacznie
sie
zawierucha
На
меня
скоро
начнётся
заваруха.
I
mokry
od
potu
ocieram
ryj
szmata
И
мокрый
от
пота,
вытираю
лицо
тряпкой.
Jedni
stoja,
drudzy
chodza,
inni
tylko
sa
Одни
стоят,
другие
ходят,
третьи
просто
существуют.
Slychac
jak
duza
mucha
nad
polke
poleciala
Слышно,
как
большая
муха
над
полкой
пролетела,
Na
obraz
jasnie
pana
kurwa
nasrala
На
образ
светлого
господа,
бл*,
насрала.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Z
przetraconym
karkiem
w
brudnym
wyrze
leze
С
пропитым
горлом
в
грязной
канаве
лежу,
Nie
chce
myslec
o
niczym,
w
nic
nie
wierze!
Не
хочу
ни
о
чём
думать,
ни
во
что
не
верю!
Kuzynostwo
tak
samo
woli
sie
nie
wychylac
Родня
так
же
предпочитает
не
высовываться.
Koryto
puste
juz,
lecz
jeszcze
mozna
lizac
Корыто
пусто
уже,
но
ещё
можно
лизать.
Przy
niedzieli
i
przy
stole,
he,
o
ja
pierdole!
В
воскресенье
за
столом,
эх,
ё*
твою
мать!
Dlaczego
oddalismy
sie
tym
swiniom
w
niewole
Почему
мы
отдались
этим
свиньям
в
рабство?
W
kuchni
kipi
zupa,
znow
znalezli
trupa
В
кухне
кипит
суп,
опять
нашли
труп.
Rozlozyl
sie
szybko,
taki
dzisiaj
upal
Разложился
быстро,
такая
сегодня
жара.
Miejsce
niby
jak
inne,
tez
ludzie
tu
mieszkaja
Место
вроде
как
другие,
тоже
люди
здесь
живут.
Ludzie
tacy
jak
ja,
inni
nie
zagladaja
Люди
такие,
как
я,
другие
не
заглядывают.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Patykiem
na
glebie
rysowana
dluga
kreska
Палкой
на
земле
начерчена
длинная
черта,
Nie
wolno
jej
przekroczyc.
ja
tu
mieszkam!
Нельзя
её
пересекать.
Я
здесь
живу!
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Moj
los
to
moje
zatracenie,
moj
los
to
moje
zatracenie
Моя
судьба
— моё
падение,
моя
судьба
— моё
падение.
Zarowa
kiwa
w
oknie
sie.
niewiele
trzeba
Заря
машет
в
окне.
Немного
нужно,
By
sie
w
samym
sobie
dac
zywcem
zagrzebac!
Чтобы
заживо
себя
закопать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kazimierz staszewski
Attention! Feel free to leave feedback.