Kazumasa Oda - いつか どこかで - translation of the lyrics into German

いつか どこかで - Kazumasa Odatranslation in German




いつか どこかで
Irgendwann, Irgendwo
いつも風が吹いて ふりだし 一人になる
Immer weht der Wind, zurück zum Anfang, ich bin allein.
俺の頭のなか なんにも 淋しくない
In meinem Kopf ist nichts, ich bin gar nicht einsam.
想い出は不思議だ 今まで捨ててきたが
Erinnerungen sind seltsam. Bisher habe ich sie weggeworfen, aber
闘う前のように 心が 静かになる
Wie vor einem Kampf wird mein Herz ruhig.
おまえ 強い
Du bist stark.
どんな時も 笑ってた
Du hast immer gelacht.
研ぎ透まされた、とても無口な 叫びを感じた
Ich spürte einen geschärften, sehr stillen Schrei.
Um‥Hello,my friend Hello いいかもしれない
Um... Hallo, meine Freundin, Hallo. Das könnte gut sein.
Um‥Hello,my friend Hello 花をやる、おまえに
Um... Hallo, meine Freundin, Hallo. Ich gebe dir Blumen.
似てる姿を見た、気がして 追いかけたら
Ich dachte, eine Gestalt gesehen zu haben, die dir ähnelt, und jagte ihr nach.
それは雲の破片(かけら) 黙って浮かんでいた
Es war ein Stück Wolke, das schweigend dahinschwebte.
おまえ 好きだ
Ich mag dich.
伸ばしかけた手をおろす
Ich senke die Hand, die ich ausstrecken wollte.
痛みはないが 胸にすき間があいてる感じだ
Es tut nicht weh, aber es fühlt sich an, als wäre eine Lücke in meiner Brust.
Um‥good-bye,my friend good-bye いいかもしれない
Um... Leb wohl, meine Freundin, leb wohl. Das könnte gut sein.
Um‥good-bye,my friend good-bye こんなふうな俺も
Um... Leb wohl, meine Freundin, leb wohl. Auch ich in dieser Verfassung.
Um‥Hello,my friend Hello いいかもしれない
Um... Hallo, meine Freundin, Hallo. Das könnte gut sein.
Um‥Hello,my friend Hello どこかでまた会おう
Um... Hallo, meine Freundin, Hallo. Treffen wir uns irgendwo wieder.
いつも風が吹いて ふりだし 一人になる
Immer weht der Wind, zurück zum Anfang, ich bin allein.
俺の頭のなか なんにも 淋しくない
In meinem Kopf ist nichts, ich bin gar nicht einsam.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! Feel free to leave feedback.