Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか どこかで
Irgendwann, Irgendwo
いつも風が吹いて
ふりだし
一人になる
Immer
weht
der
Wind,
zurück
zum
Anfang,
ich
bin
allein.
俺の頭のなか
なんにも
淋しくない
In
meinem
Kopf
ist
nichts,
ich
bin
gar
nicht
einsam.
想い出は不思議だ
今まで捨ててきたが
Erinnerungen
sind
seltsam.
Bisher
habe
ich
sie
weggeworfen,
aber
闘う前のように
心が
静かになる
Wie
vor
einem
Kampf
wird
mein
Herz
ruhig.
どんな時も
笑ってた
Du
hast
immer
gelacht.
研ぎ透まされた、とても無口な
叫びを感じた
Ich
spürte
einen
geschärften,
sehr
stillen
Schrei.
Um‥Hello,my
friend
Hello
いいかもしれない
Um...
Hallo,
meine
Freundin,
Hallo.
Das
könnte
gut
sein.
Um‥Hello,my
friend
Hello
花をやる、おまえに
Um...
Hallo,
meine
Freundin,
Hallo.
Ich
gebe
dir
Blumen.
似てる姿を見た、気がして
追いかけたら
Ich
dachte,
eine
Gestalt
gesehen
zu
haben,
die
dir
ähnelt,
und
jagte
ihr
nach.
それは雲の破片(かけら)
黙って浮かんでいた
Es
war
ein
Stück
Wolke,
das
schweigend
dahinschwebte.
伸ばしかけた手をおろす
Ich
senke
die
Hand,
die
ich
ausstrecken
wollte.
痛みはないが
胸にすき間があいてる感じだ
Es
tut
nicht
weh,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
eine
Lücke
in
meiner
Brust.
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
いいかもしれない
Um...
Leb
wohl,
meine
Freundin,
leb
wohl.
Das
könnte
gut
sein.
Um‥good-bye,my
friend
good-bye
こんなふうな俺も
Um...
Leb
wohl,
meine
Freundin,
leb
wohl.
Auch
ich
in
dieser
Verfassung.
Um‥Hello,my
friend
Hello
いいかもしれない
Um...
Hallo,
meine
Freundin,
Hallo.
Das
könnte
gut
sein.
Um‥Hello,my
friend
Hello
どこかでまた会おう
Um...
Hallo,
meine
Freundin,
Hallo.
Treffen
wir
uns
irgendwo
wieder.
いつも風が吹いて
ふりだし
一人になる
Immer
weht
der
Wind,
zurück
zum
Anfang,
ich
bin
allein.
俺の頭のなか
なんにも
淋しくない
In
meinem
Kopf
ist
nichts,
ich
bin
gar
nicht
einsam.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! Feel free to leave feedback.