Kazumasa Oda - 真夏の恋 - translation of the lyrics into German

真夏の恋 - Kazumasa Odatranslation in German




真夏の恋
Sommerliebe
その髪に 触れるために
Um dein Haar zu berühren
その声を きくために
Um deine Stimme zu hören
いつかふたり 出会うために
Damit wir uns eines Tages begegnen
歩いてた はじめから
Ging ich von Anfang an diesen Weg
君が振り返るたびに 甘い香りがして
Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, duftet es süß
きっとそれが この胸を
Sicher ist es das, was mein Herz
こんなに切なくさせる
So sehnsüchtig macht
もっともっと強く
Stärker, immer stärker
迷いも不安もため息も
Zweifel, Ängste und Seufzer
何もふたりを もう離せないように
Damit uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Werde ich dich mitnehmen, dich umarmen
ただ ふたりでいるだけで それが思い出になる
Allein dass wir zusammen sind, wird zur Erinnerung
その言葉が そのしぐさが時を刻んでゆく
Deine Worte, deine Gesten prägen die Zeit
やがて訪れる秋も 終わる夏のたそがれも
Der kommende Herbst, das Zwielicht des endenden Sommers
雨の夜も夢の中も どこにいる時もふたり
Regennächte, Träume wo immer wir sind, sind wir zusammen
真夏の恋は 切ないくらいに燃えて
Sommerliebe brennt fast schmerzlich
愛のゆくまま 心にまかせて
Folgt dem Lauf der Liebe, dem Herzen überlassen
去りゆく夏に 取り残されて
Zurückgelassen vom scheidenden Sommer
もっともっと強く
Stärker, immer stärker
迷いも不安もため息も
Zweifel, Ängste und Seufzer
何もふたりを もう離せないように
Damit uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Werde ich dich mitnehmen, dich umarmen
見ているもの 感じていること
Was ich jetzt sehe, was ich fühle
なにからなにまで伝えて
Teile alles mit mir
見上げる空も 通り過ぎる風も
Der Himmel, zu dem ich aufblicke, der vorbeiziehende Wind
すべてを君が染めてゆく
Alles färbst du ein
涙がこぼれないように
Damit keine Tränen fließen
笑顔忘れないように
Damit ich dein Lächeln nicht vergesse
どんな時も いつもここで 君を見つめているから
Denn egal wann, ich bin immer hier und blicke zu dir
もっともっと強く
Stärker, immer stärker
迷いも不安もため息も
Zweifel, Ängste und Seufzer
何もふたりを もう離せないように
Damit uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Werde ich dich mitnehmen, dich umarmen
真夏の恋は切ないくらいに燃えて
Sommerliebe brennt fast schmerzlich
愛のゆくまま 心にまかせて
Folgt dem Lauf der Liebe, dem Herzen überlassen
去りゆく夏に 取り残されて
Zurückgelassen vom scheidenden Sommer
もっともっと強く
Stärker, immer stärker
迷いも不安もため息も
Zweifel, Ängste und Seufzer
何もふたりを もう離せないように
Damit uns nichts mehr trennen kann
君を連れてゆく 君を抱きしめる
Werde ich dich mitnehmen, dich umarmen





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! Feel free to leave feedback.