Kazumasa Oda - さよならは 言わない - translation of the lyrics into German




さよならは 言わない
Ich sage nicht Lebewohl
ずっと 楽しかったね
Wir hatten immer eine schöne Zeit, nicht wahr?
あの頃 まわりの すべてが
Damals schien alles um uns herum
やさしく いつも 僕らを
uns immer sanft
つつんでいるように見えた
zu umhüllen.
語り合って 語り尽くして
Wir sprachen miteinander, redeten uns aus,
あてもなく さがしてた
ziellos suchten wir.
その道は 果てしなく
Dieser Weg war endlos,
どこまでも どこまでも
immer weiter, immer weiter.
悲しみは やがて
Ich lernte, dass die Traurigkeit
消えることを 知った
schließlich vergeht,
喜びは いつまでも
und dass die Freude für immer
輝き続けることも
weiterstrahlt.
戦い続けた わけじゃない
Es ist nicht so, dass ich immer weiter gekämpft habe,
流されて来たとも 思わない
ich glaube auch nicht, dass ich mich nur habe treiben lassen.
追いかけた 夢の いくつかは
Einige der Träume, denen ich nachjagte,
この手の中にある
halte ich jetzt in meinen Händen.
晴れわたった こんな日は
An solch einem klaren Tag wie diesem
いつでも 思い出す
erinnere ich mich immer.
飛ぶように 駆けぬけた
Wie wir wie im Flug dahinstürmten,
遠い日の 僕らのことを
an uns in jenen fernen Tagen.
こころは 今も あの時のまま
Mein Herz ist immer noch dasselbe wie damals.
思い出に そして 君に
Den Erinnerungen und dir
だから さよならは 言わない
sage ich deshalb nicht Lebewohl.
ずっと ずっと 楽しかったね
Es war immer, immer schön, nicht wahr?
晴れわたった こんな日は
An solch einem klaren Tag wie diesem
いつでも 思い出す
erinnere ich mich immer.
飛ぶように 駆けぬけた
Wie wir wie im Flug dahinstürmten,
遠い日の 僕らのことを
an uns in jenen fernen Tagen.
たとえ このまま
Selbst wenn wir uns
会えないとしても
so nicht wiedersehen sollten,
思い出に そして 君に
den Erinnerungen und dir
きっと さよならは 言わない
sage ich sicher nicht Lebewohl.
決して さよならは 言わない
Niemals sage ich Lebewohl.





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! Feel free to leave feedback.