Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伝えたいことがあるんだ
Ich habe dir etwas zu sagen
急にこんな話をしてさ
Dass
ich
plötzlich
so
anfange
zu
reden,
驚かせてしまったらごめんね
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
damit
überrascht
habe.
だけど笑わないで聞いてよね
Aber
bitte
lach
nicht,
hör
mir
zu.
柄にもなく
だけど本当の気持ちだよ
Es
ist
untypisch
für
mich,
aber
das
sind
meine
wahren
Gefühle.
面と向かったら照れくさくて
Wenn
wir
uns
gegenüberstehen,
bin
ich
zu
verlegen,
いつもは言えないけど
und
kann
es
normalerweise
nicht
sagen,
aber...
僕が僕を信じられないとき
Wenn
ich
nicht
an
mich
selbst
glauben
kann,
いつもそばにいてくれるのは君だった
warst
du
immer
diejenige
an
meiner
Seite.
君が信じてくれる僕だから
Weil
du
an
mich
glaubst,
der
ich
bin,
僕も僕を大切に今は思えるよ
kann
ich
mich
jetzt
auch
selbst
wertschätzen.
ママにも言えないことでも
Selbst
Dinge,
die
ich
meiner
Mama
nicht
erzählen
kann,
二人だから話せることもある
gibt
es
Sachen,
über
die
wir
sprechen
können,
weil
wir
zu
zweit
sind.
辛いことは半分こして
Wir
teilen
die
schweren
Zeiten
zur
Hälfte,
いつしか涙声も笑いに変わってる
und
ehe
man
sich
versieht,
verwandeln
sich
auch
weinende
Stimmen
in
Lachen.
二人だけの秘密の時間
Unsere
geheime
Zeit
nur
für
uns
beide,
暗がりに光る暗号
ein
leuchtender
Code
im
Dunkeln.
君が君を信じられないとき
Wenn
du
nicht
an
dich
glauben
kannst,
僕はどこにいたってかけつけるよ
komme
ich
zu
dir
geeilt,
egal
wo
ich
bin.
"ずっと"なんてさ
約束なくても
Auch
ohne
ein
Versprechen
wie
"für
immer",
二人の心はいつもそばにあるから
denn
unsere
Herzen
sind
immer
beieinander.
君に出会えて良かったなぁ
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
dich
getroffen
habe.
君の代わりなんてどこにもいないよ
Niemand
sonst
auf
der
Welt
ist
wie
du.
何年先何十年先も
Auch
in
vielen
Jahren,
in
Jahrzehnten,
繋ぐ手がしわしわになった時にも
selbst
wenn
unsere
Hände
faltig
sind,
die
wir
halten,
二人一緒に
lass
uns
zusammen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! Feel free to leave feedback.