Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
lady
who's
sure
all
that
glitters
is
gold
Da
ist
eine
Dame,
die
sicher
ist,
dass
alles
Gold
ist,
was
glänzt
ある美しい淑女は
きらめくものすべてが黄金だと信じていた
Da
ist
eine
Dame,
die
sicher
ist,
dass
alles
Gold
ist,
was
glänzt
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
天国への階段は彼女のためにあった
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
When
she
gets
there
she
knows,
if
the
stores
are
all
closed
Wenn
sie
dort
ankommt,
weiß
sie,
selbst
wenn
alle
Läden
geschlossen
sind
手に入らなければ
彼女はやがてあの場所にたどり着く
Wenn
sie
dort
ankommt,
weiß
sie,
selbst
wenn
alle
Läden
geschlossen
sind
With
a
word
she
can
get
what
she
came
for.
Kann
sie
mit
einem
Wort
bekommen,
wofür
sie
kam.
求めていたものがそこにある
Kann
sie
mit
einem
Wort
bekommen,
wofür
sie
kam.
Ooh,
ooh,
and
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Ooh,
ooh,
und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
そして
ああ
そして彼女は
天国への階段を買うつもりなのだ
Ooh,
ooh,
und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
There's
a
sign
on
the
wall
but
she
wants
to
be
sure
Da
ist
ein
Zeichen
an
der
Wand,
aber
sie
will
sicher
sein
壁には何かが書かれている
しかし淑女は疑った
Da
ist
ein
Zeichen
an
der
Wand,
aber
sie
will
sicher
sein
'Cause
you
know
sometimes
words
have
two
meanings.
Denn
weißt
du,
manchmal
haben
Worte
zwei
Bedeutungen.
なぜなら言葉には二つの意味があるからだ
Denn
weißt
du,
manchmal
haben
Worte
zwei
Bedeutungen.
In
a
tree
by
the
brook,
there's
a
songbird
who
sings,
In
einem
Baum
am
Bach
ist
ein
Singvogel,
der
singt,
小川のほとり
たたずむ木
そこには歌を奏でる鳥がいた
In
einem
Baum
am
Bach
ist
ein
Singvogel,
der
singt,
Sometimes
all
of
our
thoughts
are
misgiven.
Manchmal
sind
all
unsere
Gedanken
voller
Argwohn.
そんな時でさえぼくたちは
底知れない恐怖を抱いてしまう
Manchmal
sind
all
unsere
Gedanken
voller
Argwohn.
Ooh,
it
makes
me
wonder,
Ooh,
das
lässt
mich
wundern,
ああ
それはどうしてなのだろう
Ooh,
das
lässt
mich
wundern,
Ooh,
it
makes
me
wonder.
Ooh,
das
lässt
mich
wundern.
ああ
それはどうしてなのだろう
Ooh,
das
lässt
mich
wundern.
There's
a
feeling
I
get
when
I
look
to
the
west,
Da
ist
ein
Gefühl,
das
ich
bekomme,
wenn
ich
nach
Westen
blicke,
西側を向くと
なぜだかぼくの感覚が研ぎ澄まされる
Da
ist
ein
Gefühl,
das
ich
bekomme,
wenn
ich
nach
Westen
blicke,
And
my
spirit
is
crying
for
leaving.
Und
mein
Geist
schreit
nach
Aufbruch.
旅立ちのために魂がむせび泣くのだ
Und
mein
Geist
schreit
nach
Aufbruch.
In
my
thoughts
I
have
seen
rings
of
smoke
through
the
trees,
In
meinen
Gedanken
habe
ich
Rauchringe
durch
die
Bäume
gesehen,
ぼくの理性は
木々のまにまに煙の輪をみている
In
meinen
Gedanken
habe
ich
Rauchringe
durch
die
Bäume
gesehen,
And
the
voices
of
those
who
stand
looking.
Und
die
Stimmen
jener,
die
zuschauend
dastehen.
ぼんやりとそれを眺める人々の声も聞こえる
Und
die
Stimmen
jener,
die
zuschauend
dastehen.
Ooh,
it
makes
me
wonder,
Ooh,
das
lässt
mich
wundern,
ああ
それはどうしてなのだろう
Ooh,
das
lässt
mich
wundern,
Ooh,
it
really
makes
me
wonder.
Ooh,
das
lässt
mich
wirklich
wundern.
ああ
それはどうしてなのだろう
Ooh,
das
lässt
mich
wirklich
wundern.
And
it's
whispered
that
soon,
if
we
all
call
the
tune,
Und
es
wird
geflüstert,
dass
bald,
wenn
wir
alle
die
Melodie
anstimmen,
どこからともなく
囁き声も聞こえる
"笛吹に一曲頼んでみてごらん
Und
es
wird
geflüstert,
dass
bald,
wenn
wir
alle
die
Melodie
anstimmen,
Then
the
piper
will
lead
us
to
reason.
Dann
wird
der
Pfeifer
uns
zur
Vernunft
führen.
理性ある世界にきみたちを導いてくれるはずだ
Dann
wird
der
Pfeifer
uns
zur
Vernunft
führen.
And
a
new
day
will
dawn
for
those
who
stand
long,
Und
ein
neuer
Tag
wird
dämmern
für
jene,
die
lange
ausharren,
新たな日の夜明けは
きみのために
Und
ein
neuer
Tag
wird
dämmern
für
jene,
die
lange
ausharren,
And
the
forests
will
echo
with
laughter.
Und
die
Wälder
werden
von
Lachen
widerhallen.
やがて森には笑いが響きわたるだろう
Und
die
Wälder
werden
von
Lachen
widerhallen.
If
there's
a
bustle
in
your
hedgerow,
don't
be
alarmed
now,
Wenn
es
in
deiner
Hecke
raschelt,
sei
jetzt
nicht
beunruhigt,
草木がざわついても
おびえることはないよ
Wenn
es
in
deiner
Hecke
raschelt,
sei
jetzt
nicht
beunruhigt,
It's
just
a
spring
clean
for
the
May
queen.
Es
ist
nur
der
Frühjahrsputz
für
die
Maikönigin.
春の使者メイクイーンを招くために
こうして清めているだけなのだから
Es
ist
nur
der
Frühjahrsputz
für
die
Maikönigin.
Yes,
there
are
two
paths
you
can
go
by,
but
in
the
long
run
Ja,
es
gibt
zwei
Pfade,
die
du
gehen
kannst,
aber
auf
lange
Sicht
そう
いま目の前には
きみがこれから向かうべき二つの行く手がある
長い道のりではあるが
Ja,
es
gibt
zwei
Pfade,
die
du
gehen
kannst,
aber
auf
lange
Sicht
There's
still
time
to
change
the
road
you're
on.
Gibt
es
noch
Zeit,
den
Weg
zu
wechseln,
auf
dem
du
bist.
まだ猶予は残されている
どちらかを選ぶといい"
Gibt
es
noch
Zeit,
den
Weg
zu
wechseln,
auf
dem
du
bist.
And
it
makes
me
wonder.
Und
das
lässt
mich
wundern.
――ぼくは戸惑うだけだった
Und
das
lässt
mich
wundern.
Your
head
is
humming
and
it
won't
go,
in
case
you
don't
know,
Dein
Kopf
summt
und
es
hört
nicht
auf,
falls
du
es
nicht
weißt,
きみの頭のなかで
耳障りな音がどうしても鳴りやまないのなら
それはね
Dein
Kopf
summt
und
es
hört
nicht
auf,
falls
du
es
nicht
weißt,
The
piper's
calling
you
to
join
him,
Der
Pfeifer
ruft
dich,
ihm
zu
folgen,
笛吹がきみを誘っているからに違いないんだ
Der
Pfeifer
ruft
dich,
ihm
zu
folgen,
Dear
lady,
can
you
hear
the
wind
blow,
and
did
you
know
Liebe
Dame,
können
Sie
den
Wind
wehen
hören,
und
wussten
Sie,
麗しの淑女よ
嵐が聞こえるか
あの階段はざわめく風に
Liebe
Dame,
können
Sie
den
Wind
wehen
hören,
und
wussten
Sie,
Your
stairway
lies
on
the
whispering
wind?
Dass
Ihre
Treppe
auf
dem
flüsternden
Wind
liegt?
横たえてあるのを
きみは知っていたか
Dass
Ihre
Treppe
auf
dem
flüsternden
Wind
liegt?
And
as
we
wind
on
down
the
road
Und
während
wir
uns
die
Straße
hinunterwinden
まがりくねりながら道を下ってゆくと
Und
während
wir
uns
die
Straße
hinunterwinden
Our
shadows
taller
than
our
soul.
Sind
unsere
Schatten
größer
als
unsere
Seele.
ぼくたちから伸びる影は
ぼくたちの魂をも越えてしまった
Sind
unsere
Schatten
größer
als
unsere
Seele.
There
walks
a
lady
we
all
know
Da
geht
eine
Dame,
die
wir
alle
kennen
道の途中で
ぼくたちはあの淑女に出会った
Da
geht
eine
Dame,
die
wir
alle
kennen
Who
shines
white
light
and
wants
to
show
Die
weißes
Licht
ausstrahlt
und
zeigen
will
白くまばゆい輝きを放っていた
どうすればすべてのものが
Die
weißes
Licht
ausstrahlt
und
zeigen
will
How
everything
still
turns
to
gold.
Wie
sich
immer
noch
alles
in
Gold
verwandelt.
黄金に変わるのか
彼女は僕たちに見せようとしていた
Wie
sich
immer
noch
alles
in
Gold
verwandelt.
And
if
you
listen
very
hard
Und
wenn
du
sehr
genau
hinhörst
彼女の言葉がうまく聞こえないのなら
Und
wenn
du
sehr
genau
hinhörst
The
tune
will
come
to
you
at
last.
Wird
die
Melodie
endlich
zu
dir
kommen.
ようやくあの笛吹の音色がきみに届いたということだ
Wird
die
Melodie
endlich
zu
dir
kommen.
When
all
are
one
and
one
is
all
Wenn
alles
eins
ist
und
eins
alles
ist
全が一
一が全ならば
Wenn
alles
eins
ist
und
eins
alles
ist
To
be
a
rock
and
not
to
roll.
Ein
Fels
zu
sein
und
nicht
zu
rollen.
それはつまり
一切が静止した世界
Ein
Fels
zu
sein
und
nicht
zu
rollen.
And
she's
buying
a
stairway
to
heaven.
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
そして彼女は天国への階段を手に入れる
Und
sie
kauft
eine
Treppe
zum
Himmel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Page, Robert Plant
Attention! Feel free to leave feedback.