Kazuya Yoshii - リンゴ追分 - translation of the lyrics into German

リンゴ追分 - Kazuya Yoshiitranslation in German




リンゴ追分
Apfelweise
リンゴの花びらが 風に散ったよな
Apfelblütenblätter, vom Wind verstreut, so schien es mir.
月夜に月夜に そっと ええ...
In der Mondnacht, in der Mondnacht, so sacht, ja...
つがる娘は ないたとさ
Das Mädchen aus Tsugaru, sie weinte, hörte ich.
つらい別れを ないたとさ
Über einen bitteren Abschied weinte sie, hörte ich.
リンゴの花びらが
Apfelblütenblätter,
風に散ったよな ああ...
vom Wind verweht, so schien es mir, ah...
お岩木山のてっぺんを
Den Gipfel des Berges Iwaki,
綿みてえな白い雲が
weiße Wolken, wie Watte,
ポッカリポッカリながれてゆき、
ziehen langsam, langsam dahin,
桃の花が咲き、さくらが咲き
Pfirsichblüten blühen, Kirschblüten blühen,
そいから早咲きのリンゴの花ッコが
und dann, wenn die früh blühenden Apfelblüten
咲くころは、
zu blühen beginnen,
おらだちの
ist für uns hier
いちばんたのしい季節だなや。
die schönste Jahreszeit, nicht wahr, meine Liebe?
だどもじっぱり無情の雨こさふって
Doch dann, wenn unbarmherziger Regen unaufhörlich fällt
白い花びらを散らすころ、
und die weißen Blütenblätter verstreut,
おら、あのころ東京さで死んだ
erinnere ich mich an meine Mutter, die damals in Tokio starb,
お母ちゃんのこと思い出して、
an sie muss ich dann denken,
おら、おら...
ich, ach ich...
つがる娘は ないたとさ
Das Mädchen aus Tsugaru, sie weinte, hörte ich.
つらい別れを ないたとさ
Über einen bitteren Abschied weinte sie, hörte ich.
リンゴの花びらが
Apfelblütenblätter,
風に散ったよな ああ
vom Wind verweht, so schien es mir, ah.






Attention! Feel free to leave feedback.