Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子供たちが空に向かい
両手をひろげ
Kinder
strecken
ihre
Hände
zum
Himmel,
鳥や雲や夢までも
つかもうとしている
um
Vögel,
Wolken
und
sogar
Träume
zu
fangen.
その姿は
きのうまでの何も知らない私
Diese
Gestalt
ist
mein
gestriges
Ich,
das
nichts
wusste,
あなたに
この指が届くと信じていた
ich
glaubte,
dass
diese
meine
Finger
dich
erreichen
würden.
空と大地が
ふれ合う彼方
Dort,
wo
Himmel
und
Erde
sich
berühren,
in
der
Ferne,
過去からの旅人を
呼んでる道
ruft
ein
Weg
den
Reisenden
aus
der
Vergangenheit.
あなたにとって私
ただの通りすがり
Für
dich
bin
ich
nur
ein
flüchtiger
Bekannter,
ちょっとふり向いてみただけの
異邦人
ein
Fremder,
der
sich
nur
kurz
umgesehen
hat.
市場へ行く人の波に
体を預け
Ich
lasse
mich
von
der
Menschenmenge
treiben,
die
zum
Markt
geht,
石だたみの街角を
ゆらゆらとさまよう
und
wandere
ziellos
durch
die
gepflasterten
Gassen.
祈りの声
ひづめの音
歌うようなざわめき
Gebetsrufe,
Hufgeklapper,
ein
singendes
Stimmengewirr
私を置き去りに
過ぎてゆく白い朝
ziehen
an
mir
vorbei
und
lassen
mich
zurück
an
diesem
hellen
Morgen.
時間旅行が
心の傷を
Eine
Zeitreise,
die
die
Wunden
meines
Herzens
なぜかしら埋めてゆく
不思議な道
auf
wundersame
Weise
irgendwie
heilt
– ein
seltsamer
Pfad.
サヨナラだけの手紙
迷い続けて書き
Einen
Abschiedsbrief,
nur
ein
Lebewohl,
zögernd
immer
wieder
geschrieben,
あとは哀しみをもて余す
異邦人
danach
bleibt
nur
ein
Fremder,
überwältigt
von
Trauer.
あとは哀しみをもて余す
異邦人
Danach
bleibt
nur
ein
Fremder,
überwältigt
von
Trauer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 久保田早紀
Attention! Feel free to leave feedback.