Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig
君に電話しても
いつも話し中さ
Wenn
ich
dich
anrufe,
ist
immer
besetzt.
今日もまた誘いの電話だね
Heute
wieder
Einladungsanrufe,
nicht
wahr?
君はまぎれもなく
そうさ仲間内じゃアイドルさ
Du
bist
unverkennbar,
ja,
in
unserer
Clique
das
Idol.
噂が絶えないよ
Die
Gerüchte
hören
nicht
auf.
不道徳なやつが
云うには一度
Unmoralische
Kerle
sagen,
sie
wollen
dich
einmal
君を泣かせたい
そんな事を
No
No
No
zum
Weinen
bringen.
Solche
Dinge,
Nein
Nein
Nein.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen,
sei
vorsichtig!
用心しなけりゃだめさ
Du
musst
vorsichtig
sein.
狼が牙とぎ
ねらいを定めているよ
Der
Wolf
wetzt
seine
Zähne
und
hat
dich
im
Visier.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen,
sei
vorsichtig!
僕が守ってあげるよ
Ich
werde
dich
beschützen.
命がけ
かわりに
君のハートがほしいよ
Ich
riskiere
mein
Leben;
dafür
will
ich
dein
Herz.
甘い罠につられ
胸の扉あけちゃいけないよ
Lass
dich
nicht
von
süßen
Fallen
locken,
öffne
nicht
die
Tür
zu
deinem
Herzen.
ついて行っちゃだめさ
Du
darfst
nicht
mit
ihnen
gehen.
君はだんとつだよ
そうさ仲間内じゃ最高さ
Du
bist
mit
Abstand
die
Beste,
ja,
in
unserer
Clique
die
Größte.
誰にもゆずれない
Ich
gebe
dich
niemandem
her.
抜けがけはタブーと決めてるけれど
Obwohl
wir
beschlossen
haben,
dass
es
tabu
ist,
sich
einen
Vorteil
zu
verschaffen,
誰も約束を守れないよ
No
No
No
kann
niemand
dieses
Versprechen
halten,
Nein
Nein
Nein.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen,
sei
vorsichtig!
用心しなけりゃだめさ
Du
musst
vorsichtig
sein.
狼
が牙とぎ
ねらいを定めているよ
Der
Wolf
wetzt
seine
Zähne
und
hat
dich
im
Visier.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen,
sei
vorsichtig!
僕が守ってあげるよ
Ich
werde
dich
beschützen.
だからさ
かわりに
お願い
ハートをください
Deshalb,
im
Gegenzug,
bitte,
gib
mir
dein
Herz.
だからさ
かわりに
お願い
ハートをください
Deshalb,
im
Gegenzug,
bitte,
gib
mir
dein
Herz.
だからさ
お願い
君のハートがほしいよ
Deshalb,
bitte,
ich
will
dein
Herz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 杉山政美, 都倉俊一
Attention! Feel free to leave feedback.