Kazuya Yoshii - 赤頭巾ちゃん御用心 - translation of the lyrics into German




赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig
君に電話しても いつも話し中さ
Wenn ich dich anrufe, ist immer besetzt.
今日もまた誘いの電話だね
Heute wieder Einladungsanrufe, nicht wahr?
君はまぎれもなく そうさ仲間内じゃアイドルさ
Du bist unverkennbar, ja, in unserer Clique das Idol.
噂が絶えないよ
Die Gerüchte hören nicht auf.
不道徳なやつが 云うには一度
Unmoralische Kerle sagen, sie wollen dich einmal
君を泣かせたい そんな事を No No No
zum Weinen bringen. Solche Dinge, Nein Nein Nein.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig!
用心しなけりゃだめさ
Du musst vorsichtig sein.
狼が牙とぎ ねらいを定めているよ
Der Wolf wetzt seine Zähne und hat dich im Visier.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig!
僕が守ってあげるよ
Ich werde dich beschützen.
命がけ かわりに 君のハートがほしいよ
Ich riskiere mein Leben; dafür will ich dein Herz.
甘い罠につられ 胸の扉あけちゃいけないよ
Lass dich nicht von süßen Fallen locken, öffne nicht die Tür zu deinem Herzen.
ついて行っちゃだめさ
Du darfst nicht mit ihnen gehen.
君はだんとつだよ そうさ仲間内じゃ最高さ
Du bist mit Abstand die Beste, ja, in unserer Clique die Größte.
誰にもゆずれない
Ich gebe dich niemandem her.
抜けがけはタブーと決めてるけれど
Obwohl wir beschlossen haben, dass es tabu ist, sich einen Vorteil zu verschaffen,
誰も約束を守れないよ No No No
kann niemand dieses Versprechen halten, Nein Nein Nein.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig!
用心しなけりゃだめさ
Du musst vorsichtig sein.
が牙とぎ ねらいを定めているよ
Der Wolf wetzt seine Zähne und hat dich im Visier.
赤頭巾ちゃん御用心
Rotkäppchen, sei vorsichtig!
僕が守ってあげるよ
Ich werde dich beschützen.
だからさ かわりに お願い ハートをください
Deshalb, im Gegenzug, bitte, gib mir dein Herz.
だからさ かわりに お願い ハートをください
Deshalb, im Gegenzug, bitte, gib mir dein Herz.
だからさ お願い 君のハートがほしいよ
Deshalb, bitte, ich will dein Herz.





Writer(s): 杉山政美, 都倉俊一


Attention! Feel free to leave feedback.