Kazuyoshi Saito - tokyo blues(Live at SHIBUYA KOKAIDO 1995.3.3) - translation of the lyrics into German




tokyo blues(Live at SHIBUYA KOKAIDO 1995.3.3)
tokyo blues(Live at SHIBUYA KOKAIDO 1995.3.3)
吸いすぎたタバコみたい むせるような毎日
Wie eine überrauchte Zigarette ein Würgen jeden Tag
たまにゃ札束でも 落っこちてないかな
Manchmal frag ich mich: Fällt vielleicht ein Geldbündel vom Himmel?
今朝も井の頭通り Bike Bon Bo Bo Boon!
Auch heute morgen auf der Inokashira-Straße Bike Bon Bo Bo Boon!
環八越えたあたりで すでに10分の遅刻
Hinter der Ringstraße 8 schon zehn Minuten zu spät
"キュッ"と締まったウエストのおネエちゃんが横切る
Eine Frau mit schmaler Taille huscht vorbei
鼻の下のばしたオヤジと一緒に眺めてる
Ich starre mit einem alternden Kerl, der sabbert
いつも指くわえたままで慢性の欲求不満
Ständig mit dem Daumen im Mund chronisch unerfüllt
神様 ねぇ仏様 出てこい! KISSくれてやる!
Hey Gott, hey Buddha, kommt raus! Ich geb euch 'nen Kuss!
早いもんだなこの街に来てあっという間に2年半
Wie schnell die Zeit vergeht schon zweieinhalb Jahre in dieser Stadt
割れんばかりの夢詰めこんだ
Ein Ballon, prall gefüllt mit Träumen
風船はしぼみっぱなし oh-!
Doch jetzt nur noch schlaff und leer oh-!
夜空の雲みたい この俺の存在
Wie eine Wolke am Nachthimmel meine bloße Existenz
あってもなくてもいいなら 風よどっか連れてって...
Ob da oder nicht Wind, nimm mich mit, wohin auch immer...
今日も込みっぱなしの首都高 これじゃ何時に着くことやら
Heute wieder Stau auf der Stadtautobahn Wann komm ich bloß an?
まァいいさどうせ帰ったところで
Egal, wenn ich heimkomm,
飲んでくだまいて寝るだけ NO NO NO
Sauf ich, laber Scheiße und penn ein NEIN NEIN NEIN
噛みすぎたガムみたい 味もそっけもない
Wie Kaugummi, zu lang gekaut geschmacklos und leer
時計は回り続ける 俺にゃとても止められない
Die Uhr tickt unaufhaltsam Ich kann sie nicht anhalten
俺にゃとても止められない!
Ich kann sie einfach nicht anhalten!
俺にゃとてもとても止められない!!
Ich kann sie wirklich wirklich nicht anhalten!!





Writer(s): Kazuyoshi Saito


Attention! Feel free to leave feedback.