Kazuyoshi Saito - 引っ越し - translation of the lyrics into German

引っ越し - Kazuyoshi Saitotranslation in German




引っ越し
Umzug
住み慣れた この街も この部屋も さよならだ
Die vertraute Stadt, dieses Zimmer, es heißt Abschied nehmen
積み上げたダンボールは あの時より ずっと増えた
Die gestapelten Kartons sind viel mehr geworden als damals
真っ白だった壁紙も いつの間にか汚れたな
Die einst weiß gestrichene Tapete ist mit der Zeit schmutzig geworden
最初君が来た夜 何もないこの部屋は
In der ersten Nacht, als du kamst, war dieses Zimmer noch leer
君が笑うだけで 穏やかな海にもなった
Doch dein Lachen allein verwandelte es in ein ruhiges Meer
また1つふたを閉じて 引き出しを開けてみた
Noch eine Schublade schließen, dann wieder öffnen
なつかしいダイアリーには あの時の僕がいた
In dem alten Tagebuch finde ich mich von damals wieder
次のページめくるたび 今はいない僕がいる
Jedes umgeblätterte Seite zeigt ein Ich, das es nicht mehr gibt
最初君が来た夜 とても大事なキスして
In der ersten Nacht, als du kamst, teilten wir einen wichtigen Kuss
手のとどく天井が 透き通る空にもなった
Die erreichbare Decke wurde zum durchsichtigen Himmel
君はどうしてるだろう...
Wie geht es dir jetzt wohl...
あぁ あんなに笑った日々を まだあれから僕は知らない
Ah, all diese lachenden Tage seitdem kenne ich keine mehr
ねえ 今君はどうしているの? 大きな街の風が吹くけど
Hey, wie geht es dir jetzt? Die große Stadt hat stürmische Winde
どぅ 君は大丈夫? ねぇ 僕は大丈夫?
Bist du okay? Hey, bin ich okay?
住み慣れた この街も この部屋も さよならだ
Die vertraute Stadt, dieses Zimmer, es heißt Abschied nehmen
積み上げた ダンボールは 捨てたくても 捨てられない
Die gestapelten Kartons ich will sie wegwerfen, doch kann nicht
真っ白だった壁紙も 汚れたな 汚れたね...
Die einst weiß gestrichene Tapete ist schmutzig, so schmutzig...
最初君が来た夜 何もないこの部屋は
In der ersten Nacht, als du kamst, war dieses Zimmer noch leer
君が笑うだけで 穏やかな海にもなった
Doch dein Lachen allein verwandelte es in ein ruhiges Meer
最初君が来た夜 とても大事なキスして
In der ersten Nacht, als du kamst, teilten wir einen wichtigen Kuss
うまく言えないけれど 大切にしようと思った
Ich konnte es nicht in Worte fassen, doch ich wollte dich behüten
最後の夜の部屋で ベッドにもぐり込んでも
In der letzten Nacht in diesem Zimmer, selbst im Bett liegend
なかなか寝つけずに 君の事ばかり考えた
Konnte ich nicht schlafen und dachte nur an dich





Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義


Attention! Feel free to leave feedback.