Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰かの声じゃ…
Nicht irgend jemandes Stimme…
なぜか涙があふれる夜は
In
Nächten,
in
denen
mir
Tränen
kommen
誰かの声がとても聞きたくなる
möchte
ich
so
sehr
jemandes
Stimme
hören
いつまでも僕はわがままだから
Ich
bin
immer
noch
egoistisch
一人の夜をごまかそうとする
und
versuche,
die
einsame
Nacht
zu
vertreiben
とても大切な僕だけの君を
Dich,
der
du
so
wichtig
für
mich
bist
出来る限り守ってみたいのに
möchte
ich
so
gut
wie
möglich
beschützen
退屈を連れてくる夜に負けてばかり...
doch
die
Langeweile
der
Nacht
übermannt
mich
immer
wieder...
君の白い指
君の黒い髪
君の存在が
Deine
weißen
Finger,
dein
schwarzes
Haar,
dein
ganzes
Sein
誰かの声じゃごまかせないと
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
mit
irgend
jemandes
Stimme
betrügen
kann
わかっていても夜は長すぎる
und
doch
ist
die
Nacht
zu
lang
いつもそばにいて抱きしめていたい
Ich
möchte
immer
bei
dir
sein,
dich
umarmen
君の胸の中
まるで大きな宇宙
In
deiner
Brust
liegt
ein
ganzes
Universum
わがままを連れてくる夜に負けてばかりでごめん...
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
der
Nacht
mit
meinem
Egoismus
immer
wieder
nachgebe...
なぜか涙があふれる理由をどこかで僕は
Irgendwo
in
mir
kenne
ich
den
Grund
いつも気づいている
warum
mir
manchmal
Tränen
kommen
誰かの声じゃごまかせないと
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
mit
irgend
jemandes
Stimme
betrügen
kann
わかっていても夜は長すぎる
und
doch
ist
die
Nacht
zu
lang
とても大切な僕だけの君を
Dich,
der
du
so
wichtig
für
mich
bist
出来る限り守ってみたいのに
möchte
ich
so
gut
wie
möglich
beschützen
いつもそばにいてだきしめていたい
Ich
möchte
immer
bei
dir
sein,
dich
umarmen
君の胸の中
まるで大きな宇宙
In
deiner
Brust
liegt
ein
ganzes
Universum
わがままを連れてくる夜に負けてばかりでごめん...
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
der
Nacht
mit
meinem
Egoismus
immer
wieder
nachgebe...
いつも泳いでばかりでごめん
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
immer
schwimme
いつも迷ってばかりでごめん
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
immer
zögere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 斉藤 和義, 斉藤 和義
Attention! Feel free to leave feedback.