Lyrics and Russian translation Kc Rebell feat. Xavier Naidoo - Fata Morgana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
niemals
ein
Urteil
über
andere
Никогда
не
позволяй
себе
судить
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
ruhig
dein
Urteil
über
andere
Смело
суди
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
willst
wissen,
wie
viel
noch
so
kranke
Plagen
dir
das
Leben
zeigt
Хочешь
знать,
сколько
ещё
бед
покажет
тебе
жизнь?
'Ne
Stunde
an
der
gottverdammten
Straßenecke
stehen
reicht
Часа
на
проклятом
углу
улицы
хватит.
Mohamed,
der
Juden
hasst,
Peter,
der
Muslime
hasst
Мохаммед,
ненавидящий
евреев,
Петр,
ненавидящий
мусульман,
Der
Hass
unter
den
beiden
Parteien
ist
übertrieben
krass
Ненависть
между
этими
двумя
сторонами
чрезмерно
сильна.
Kevin
geht
fremd
mit
Aisha,
doch
ist
auf
Sender
Кевин
изменяет
с
Айшей,
но
поднимает
шум,
Wenn
seine
Frau
ihm
durchbrennt
mit
einem
Ausländer
Когда
его
жена
сбегает
с
иностранцем.
Die
Schuld
ist
gleich,
doch
für
ihn
ungerecht
und
hart
Вина
одинакова,
но
для
него
это
несправедливо
и
тяжело,
Denn
tief
in
sich
trägt
er
einen
Fleck,
der
uns
nicht
mag
Ведь
глубоко
внутри
он
носит
пятно,
которое
нас
не
любит.
Sie
finden
unsere
Bauchtänzer
saugeil,
essen
unser
Essen
Им
нравятся
наши
танцовщицы
живота,
они
едят
нашу
еду,
Aber
wollen
heimlich
"Ausländer
raus!"
schreien
Но
тайком
хотят
кричать:
"Иностранцы,
вон!"
Wenn
Ali
in
der
U-Bahn
irgendwem
die
Nase
bricht
Если
Али
в
метро
кому-то
сломает
нос,
Ist
Mehmets
Studium
auf
der
Uni
direkt
fragwürdig
Учеба
Мехмета
в
университете
сразу
же
становится
под
вопросом.
Für
manche
Menschen,
die
in
unseren
Ländern
Urlaub
machen
Для
некоторых
людей,
которые
отдыхают
в
наших
странах,
Sind
wir
in
ihren
Ländern
nur
Kanaken
Мы
в
их
странах
всего
лишь
чужаки.
Und
wer
sagt,
dieser
Text
wär'
bescheuert
И
кто
скажет,
что
этот
текст
глупый,
Ich
zahl'
sechsstellig
Steuern
Я
плачу
шестизначные
налоги,
Eine
Frage,
Alter,
wer
ist
jetzt
Deutschland?
Вопрос,
старик,
кто
теперь
Германия?
Auch,
wenn
du
dich
umguckst
Даже
если
ты
оглядываешься
Und
du
Menschen
siehst,
die
rumspinnen
И
видишь
людей,
которые
сходят
с
ума,
Solltest
du
besser
in
deinen
eigenen
Problemen
schwimmen
Тебе
лучше
плавать
в
своих
собственных
проблемах.
Egal,
was
du
siehst,
was
du
lebst,
was
du
bist,
was
du
denkst
Неважно,
что
ты
видишь,
чем
живешь,
кто
ты,
что
думаешь,
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
niemals
ein
Urteil
über
andere
Никогда
не
позволяй
себе
судить
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
ruhig
dein
Urteil
über
andere
Смело
суди
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
willst
wissen,
wie
viel
noch
so
kranke
Plagen
dir
das
Leben
zeigt
Хочешь
знать,
сколько
ещё
бед
покажет
тебе
жизнь?
'Ne
Stunde
an
der
gottverdammten
Straßenecke
stehen
reicht
Часа
на
проклятом
углу
улицы
хватит.
Wenn
irgendwo
'ne
Kugel
trifft
und
damit
Blut
erzeugt
Если
где-то
пуля
попадет
и
вызовет
кровь,
Hab
ich
nix
damit
zu
tun,
mein
Freund
Я
не
имею
к
этому
никакого
отношения,
друг
мой.
Nicht
jeder
von
diesem
Dreckshaufen
ist
so
wie
wir
Не
каждый
из
этой
кучи
дерьма
такой,
как
мы.
Das
sind
nur
Menschen,
die
den
Glauben
falsch
interpretieren
Это
просто
люди,
которые
неправильно
толкуют
веру.
Ihre
Psyche
ist
kaputt,
angeblich
hören
sie
auf
Allah
Их
психика
сломана,
якобы
они
слушают
Аллаха.
Sie
lügen
wie
gedruckt,
aber
schwören
auf
Koran
Они
лгут,
как
печатные
станки,
но
клянутся
на
Коране.
Ob
Sunniten,
Schiiten,
Aleviten,
wir
sind
alle
gleich
Сунниты,
шииты,
алевиты,
мы
все
равны.
Noch
einmal
die
Menschen
voneinander
trennen?
Danke,
nein
Снова
разделять
людей?
Спасибо,
нет.
Ob
ich
irgendeine
Menschenrasse
hasse:
nein
Ненавижу
ли
я
какую-либо
человеческую
расу:
нет.
Aber
geht
es
um
Unterdrückung
werf'
ich
als
erster
den
Stein
Но
когда
дело
доходит
до
угнетения,
я
первым
брошу
камень.
Manchen
Frieden
erlangst
du
nur
durch
Waffen
und
Krieg
Иногда
мир
достигается
только
оружием
и
войной.
[?]
ich
bin
Enkelkind
von
Saladin
[?]
я
внук
Саладина.
Und
wer
sagt,
dieser
Text
wär'
behindert,
ist
ein
Enkel
И
кто
скажет,
что
этот
текст
бредовый,
тот
внук
Von
Hitler
und
wer
anders
denkt,
denkt
wie
ein
Spinner
Гитлера,
а
кто
думает
иначе,
тот
сумасшедший.
Auch,
wenn
du
dich
umguckst
Даже
если
ты
оглядываешься
Und
du
Menschen
siehst,
die
rumspinnen
И
видишь
людей,
которые
сходят
с
ума,
Solltest
du
besser
in
deinen
eigenen
Problemen
schwimmen
Тебе
лучше
плавать
в
своих
собственных
проблемах.
Egal,
was
du
siehst,
was
du
lebst,
was
du
bist,
was
du
denkst
Неважно,
что
ты
видишь,
чем
живешь,
кто
ты,
что
думаешь,
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
niemals
ein
Urteil
über
andere
Никогда
не
позволяй
себе
судить
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
ruhig
dein
Urteil
über
andere
Смело
суди
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Living
in
the
age
of
this
heat,
so
sieht
unsere
Welt
aus,
KC
Живя
в
эпоху
этой
жары,
вот
так
выглядит
наш
мир,
KC.
Vielleicht
haben
wir
es
nicht
anders
verdient
Возможно,
мы
не
заслуживаем
лучшего.
Vielleicht
müssen
wir
auf
unsere
Knie
Возможно,
нам
нужно
встать
на
колени
Und
beten:
"Gott,
lass
nix
Schlimmeres
geschehen
И
молиться:
"Боже,
не
допусти
ничего
худшего.
Lass
uns
irgendwann
aufrecht
vor
dir
stehen
Позволь
нам
когда-нибудь
предстать
перед
тобой
с
гордо
поднятой
головой
Und
keine
Unterdrückung
mehr
sehen
И
больше
не
видеть
угнетения,
Denn
so
kann
es
nicht
weitergehen"
Потому
что
так
больше
продолжаться
не
может".
Jeder
Schmerz,
jeder
Hass,
jedes
Leid
Каждая
боль,
каждая
ненависть,
каждое
страдание,
Jedes
Glück,
jede
Träne,
jeder
Stolz
macht
uns
gleich
Каждое
счастье,
каждая
слеза,
каждая
гордость
делает
нас
равными.
Jede
Wut,
jeder
Trost,
jeder
Frust
macht
uns
gleich
Каждая
ярость,
каждое
утешение,
каждое
разочарование
делает
нас
равными.
Du
sollst
nicht
nur
respektieren,
nein,
du
musst
Ты
должен
не
просто
уважать,
нет,
ты
обязан.
Vielleicht
bin
ich
nicht
wie
du
und
pass'
dir
nicht
als
Moslem
Возможно,
я
не
такой,
как
ты,
и
не
подхожу
тебе,
как
мусульманин.
Vielleicht
kränkt
mich
deine
Meinung
Возможно,
твое
мнение
оскорбляет
меня.
Lass
sie
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
его
при
себе.
Auch
wenn
es
einen
Menschen
gibt,
der
denkt,
so
wie
du
Даже
если
есть
человек,
который
думает
так
же,
как
ты,
In'
Spiegel
schaut,
sich
selber
nicht
erkennt,
so
wie
du
Смотрит
в
зеркало
и
не
узнает
себя,
как
ты,
Vor
seinen
eigenen
Problemen
weg
rennt,
so
wie
du
Бежит
от
своих
проблем,
как
ты,
Innerlich
hasserfüllt
brennt,
so
wie
du
Горит
внутренней
ненавистью,
как
ты,
Sein
wahres
Potenzial
so
verschenkt,
so
wie
du
Так
растрачивает
свой
истинный
потенциал,
как
ты,
Bin
ich
am
Ende
des
Tages
auch
nur
ein
Mensch,
so
wie
du
В
конце
концов,
я
тоже
всего
лишь
человек,
как
ты.
Also
differenzier'
nie
wieder
Так
что
никогда
больше
не
разделяй,
Egal,
ob
schwarz,
weiß,
arm,
reich,
hart,
weich,
dir
egal
Неважно,
черный,
белый,
бедный,
богатый,
жесткий,
мягкий,
тебе
все
равно.
Es
ist
ganz
egal,
welchen
Mensch
du
zur
Seite
hast
Совершенно
неважно,
какой
человек
рядом
с
тобой,
Der
Respekt
bleibt
der
gleiche,
Mann
Уважение
остается
тем
же,
мужик.
Auch,
wenn
du
dich
umguckst
Даже
если
ты
оглядываешься
Und
du
Menschen
siehst,
die
rumspinnen
И
видишь
людей,
которые
сходят
с
ума,
Solltest
du
besser
in
deinen
eigenen
Problemen
schwimmen
Тебе
лучше
плавать
в
своих
собственных
проблемах.
Egal,
was
du
siehst,
was
du
lebst,
was
du
bist,
was
du
denkst
Неважно,
что
ты
видишь,
чем
живешь,
кто
ты,
что
думаешь,
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
drin
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Lass
es
einfach
in
deinem
Kopf
Просто
оставь
это
в
своей
голове.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
niemals
ein
Urteil
über
andere
Никогда
не
позволяй
себе
судить
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Du
siehst
den
Splitter
im
Auge
deines
Bruders
Ты
видишь
соринку
в
глазу
своего
брата,
Doch
den
Balken
in
deinem
Auge
siehst
du
nicht
Но
бревна
в
своем
глазу
не
замечаешь.
Erlaub
dir
ruhig
dein
Urteil
über
andere
Смело
суди
других,
Denn
ein
Anderer
urteilt
dann
über
dich
Ведь
другой
потом
будет
судить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, Hueseyin Koeksecen, Marcel Uhde
Attention! Feel free to leave feedback.