Kc Rebell feat. Xavier Naidoo - Fata Morgana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Kc Rebell feat. Xavier Naidoo - Fata Morgana




Fata Morgana
Фата Моргана
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir niemals ein Urteil über andere
Никогда не позволяй себе судить других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir ruhig dein Urteil über andere
Смело суди других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du willst wissen, wie viel noch so kranke Plagen dir das Leben zeigt
Хочешь знать, сколько ещё бед покажет тебе жизнь?
'Ne Stunde an der gottverdammten Straßenecke stehen reicht
Часа на проклятом углу улицы хватит.
Mohamed, der Juden hasst, Peter, der Muslime hasst
Мохаммед, ненавидящий евреев, Петр, ненавидящий мусульман,
Der Hass unter den beiden Parteien ist übertrieben krass
Ненависть между этими двумя сторонами чрезмерно сильна.
Kevin geht fremd mit Aisha, doch ist auf Sender
Кевин изменяет с Айшей, но поднимает шум,
Wenn seine Frau ihm durchbrennt mit einem Ausländer
Когда его жена сбегает с иностранцем.
Die Schuld ist gleich, doch für ihn ungerecht und hart
Вина одинакова, но для него это несправедливо и тяжело,
Denn tief in sich trägt er einen Fleck, der uns nicht mag
Ведь глубоко внутри он носит пятно, которое нас не любит.
Sie finden unsere Bauchtänzer saugeil, essen unser Essen
Им нравятся наши танцовщицы живота, они едят нашу еду,
Aber wollen heimlich "Ausländer raus!" schreien
Но тайком хотят кричать: "Иностранцы, вон!"
Wenn Ali in der U-Bahn irgendwem die Nase bricht
Если Али в метро кому-то сломает нос,
Ist Mehmets Studium auf der Uni direkt fragwürdig
Учеба Мехмета в университете сразу же становится под вопросом.
Für manche Menschen, die in unseren Ländern Urlaub machen
Для некоторых людей, которые отдыхают в наших странах,
Sind wir in ihren Ländern nur Kanaken
Мы в их странах всего лишь чужаки.
Und wer sagt, dieser Text wär' bescheuert
И кто скажет, что этот текст глупый,
Ich zahl' sechsstellig Steuern
Я плачу шестизначные налоги,
Eine Frage, Alter, wer ist jetzt Deutschland?
Вопрос, старик, кто теперь Германия?
Auch, wenn du dich umguckst
Даже если ты оглядываешься
Und du Menschen siehst, die rumspinnen
И видишь людей, которые сходят с ума,
Solltest du besser in deinen eigenen Problemen schwimmen
Тебе лучше плавать в своих собственных проблемах.
Egal, was du siehst, was du lebst, was du bist, was du denkst
Неважно, что ты видишь, чем живешь, кто ты, что думаешь,
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir niemals ein Urteil über andere
Никогда не позволяй себе судить других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir ruhig dein Urteil über andere
Смело суди других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du willst wissen, wie viel noch so kranke Plagen dir das Leben zeigt
Хочешь знать, сколько ещё бед покажет тебе жизнь?
'Ne Stunde an der gottverdammten Straßenecke stehen reicht
Часа на проклятом углу улицы хватит.
Wenn irgendwo 'ne Kugel trifft und damit Blut erzeugt
Если где-то пуля попадет и вызовет кровь,
Hab ich nix damit zu tun, mein Freund
Я не имею к этому никакого отношения, друг мой.
Nicht jeder von diesem Dreckshaufen ist so wie wir
Не каждый из этой кучи дерьма такой, как мы.
Das sind nur Menschen, die den Glauben falsch interpretieren
Это просто люди, которые неправильно толкуют веру.
Ihre Psyche ist kaputt, angeblich hören sie auf Allah
Их психика сломана, якобы они слушают Аллаха.
Sie lügen wie gedruckt, aber schwören auf Koran
Они лгут, как печатные станки, но клянутся на Коране.
Ob Sunniten, Schiiten, Aleviten, wir sind alle gleich
Сунниты, шииты, алевиты, мы все равны.
Noch einmal die Menschen voneinander trennen? Danke, nein
Снова разделять людей? Спасибо, нет.
Ob ich irgendeine Menschenrasse hasse: nein
Ненавижу ли я какую-либо человеческую расу: нет.
Aber geht es um Unterdrückung werf' ich als erster den Stein
Но когда дело доходит до угнетения, я первым брошу камень.
Manchen Frieden erlangst du nur durch Waffen und Krieg
Иногда мир достигается только оружием и войной.
[?] ich bin Enkelkind von Saladin
[?] я внук Саладина.
Und wer sagt, dieser Text wär' behindert, ist ein Enkel
И кто скажет, что этот текст бредовый, тот внук
Von Hitler und wer anders denkt, denkt wie ein Spinner
Гитлера, а кто думает иначе, тот сумасшедший.
Auch, wenn du dich umguckst
Даже если ты оглядываешься
Und du Menschen siehst, die rumspinnen
И видишь людей, которые сходят с ума,
Solltest du besser in deinen eigenen Problemen schwimmen
Тебе лучше плавать в своих собственных проблемах.
Egal, was du siehst, was du lebst, was du bist, was du denkst
Неважно, что ты видишь, чем живешь, кто ты, что думаешь,
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir niemals ein Urteil über andere
Никогда не позволяй себе судить других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir ruhig dein Urteil über andere
Смело суди других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Living in the age of this heat, so sieht unsere Welt aus, KC
Живя в эпоху этой жары, вот так выглядит наш мир, KC.
Vielleicht haben wir es nicht anders verdient
Возможно, мы не заслуживаем лучшего.
Vielleicht müssen wir auf unsere Knie
Возможно, нам нужно встать на колени
Und beten: "Gott, lass nix Schlimmeres geschehen
И молиться: "Боже, не допусти ничего худшего.
Lass uns irgendwann aufrecht vor dir stehen
Позволь нам когда-нибудь предстать перед тобой с гордо поднятой головой
Und keine Unterdrückung mehr sehen
И больше не видеть угнетения,
Denn so kann es nicht weitergehen"
Потому что так больше продолжаться не может".
Jeder Schmerz, jeder Hass, jedes Leid
Каждая боль, каждая ненависть, каждое страдание,
Jedes Glück, jede Träne, jeder Stolz macht uns gleich
Каждое счастье, каждая слеза, каждая гордость делает нас равными.
Jede Wut, jeder Trost, jeder Frust macht uns gleich
Каждая ярость, каждое утешение, каждое разочарование делает нас равными.
Du sollst nicht nur respektieren, nein, du musst
Ты должен не просто уважать, нет, ты обязан.
Vielleicht bin ich nicht wie du und pass' dir nicht als Moslem
Возможно, я не такой, как ты, и не подхожу тебе, как мусульманин.
Vielleicht kränkt mich deine Meinung
Возможно, твое мнение оскорбляет меня.
Lass sie einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь его при себе.
Auch wenn es einen Menschen gibt, der denkt, so wie du
Даже если есть человек, который думает так же, как ты,
In' Spiegel schaut, sich selber nicht erkennt, so wie du
Смотрит в зеркало и не узнает себя, как ты,
Vor seinen eigenen Problemen weg rennt, so wie du
Бежит от своих проблем, как ты,
Innerlich hasserfüllt brennt, so wie du
Горит внутренней ненавистью, как ты,
Sein wahres Potenzial so verschenkt, so wie du
Так растрачивает свой истинный потенциал, как ты,
Bin ich am Ende des Tages auch nur ein Mensch, so wie du
В конце концов, я тоже всего лишь человек, как ты.
Also differenzier' nie wieder
Так что никогда больше не разделяй,
Egal, ob schwarz, weiß, arm, reich, hart, weich, dir egal
Неважно, черный, белый, бедный, богатый, жесткий, мягкий, тебе все равно.
Es ist ganz egal, welchen Mensch du zur Seite hast
Совершенно неважно, какой человек рядом с тобой,
Der Respekt bleibt der gleiche, Mann
Уважение остается тем же, мужик.
Auch, wenn du dich umguckst
Даже если ты оглядываешься
Und du Menschen siehst, die rumspinnen
И видишь людей, которые сходят с ума,
Solltest du besser in deinen eigenen Problemen schwimmen
Тебе лучше плавать в своих собственных проблемах.
Egal, was du siehst, was du lebst, was du bist, was du denkst
Неважно, что ты видишь, чем живешь, кто ты, что думаешь,
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Lass es einfach in deinem Kopf drin
Просто оставь это в своей голове.
Lass es einfach in deinem Kopf
Просто оставь это в своей голове.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir niemals ein Urteil über andere
Никогда не позволяй себе судить других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.
Du siehst den Splitter im Auge deines Bruders
Ты видишь соринку в глазу своего брата,
Doch den Balken in deinem Auge siehst du nicht
Но бревна в своем глазу не замечаешь.
Erlaub dir ruhig dein Urteil über andere
Смело суди других,
Denn ein Anderer urteilt dann über dich
Ведь другой потом будет судить тебя.





Writer(s): Xavier Naidoo, Hueseyin Koeksecen, Marcel Uhde

Kc Rebell feat. Xavier Naidoo - Fata Morgana
Album
Fata Morgana
date of release
17-04-2015



Attention! Feel free to leave feedback.