KDV - Commitment - translation of the lyrics into German

Commitment - KDVtranslation in German




Commitment
Hingabe
Do you really wanna be saved aye
Willst du wirklich gerettet werden, hey?
Do you really wanna give praise aye
Willst du wirklich preisen, hey?
Do you really wanna serve God aye
Willst du wirklich Gott dienen, hey?
Do you really wanna change lives aye
Willst du wirklich Leben verändern, hey?
Then it's time for commitment yea
Dann ist es Zeit für Hingabe, ja.
I said it's time for commitment aye
Ich sagte, es ist Zeit für Hingabe, hey.
Yea it's time for commitment
Ja, es ist Zeit für Hingabe.
Yea
Ja.
Yea it's time to stop trippin
Ja, es ist Zeit, mit dem Mist aufzuhören.
Aye
Hey.
I remember back in the day when I was a youngin sittin up in the church
Ich erinnere mich an die Zeit, als ich ein Junge war und in der Kirche saß.
Watching preachers preach
Ich sah den Predigern beim Predigen zu.
I use to say to myself I could never do that as I sat back watching how they'd outreach
Ich sagte mir immer, dass ich das niemals tun könnte, während ich zusah, wie sie die Menschen erreichten.
And then one day God spoke in my dreams
Und dann, eines Tages, sprach Gott in meinen Träumen.
He pulled me from the enemy's very grip
Er zog mich aus dem Griff des Feindes.
I felt a Love I never ever felt before
Ich fühlte eine Liebe, die ich noch nie zuvor gefühlt hatte.
Then understood why preachers go hard at this
Dann verstand ich, warum Prediger sich so dafür einsetzen.
Yea; and then He placed me in position of a minister
Ja, und dann hat Er mich in die Position eines Dieners gebracht.
To serve to the lost and the sinister
Um den Verlorenen und den Sündern zu dienen.
To do greater things I've never done before
Um größere Dinge zu tun, die ich noch nie zuvor getan habe.
But I learned it was harder than I thought so
Aber ich lernte, dass es schwerer war, als ich dachte.
That's when I really learned about commitment
Da lernte ich wirklich, was Hingabe bedeutet.
I couldn't do it by this flesh there was no way
Ich konnte es nicht aus eigener Kraft tun, auf keinen Fall.
Trying to live a moral life without Christ dog
Zu versuchen, ein moralisches Leben ohne Christus zu führen, Schatz.
The Lord got me on my knees screaming Yahweh
Der Herr brachte mich auf die Knie, ich schrie zu Jahwe.
Now I know I gotta go hard for My Lord
Jetzt weiß ich, dass ich für meinen Herrn alles geben muss.
But The Spirit gotta guide me at this though
Aber der Geist muss mich dabei leiten.
Trying to do it or my flesh leads me nowhere
Es aus meinem Fleisch heraus zu versuchen, führt mich nirgendwohin.
Gotta stay in His Word to be filled up
Ich muss in Seinem Wort bleiben, um erfüllt zu werden.
I ask myself do I really wanna be saved
Ich frage mich, ob ich wirklich gerettet werden will.
Ask myself do I really wanna give praise
Ich frage mich, ob ich wirklich preisen will.
Ask myself do I really wanna serve God
Ich frage mich, ob ich wirklich Gott dienen will.
Then tell myself I'm committed til I'm in the grave
Dann sage ich mir, dass ich mich hingebe, bis ich im Grab liege.
This is no lie homie I was all lies
Das ist keine Lüge, Süße, ich war voller Lügen.
Use to lie to my wife bout my side chicks
Ich habe meine Frau wegen meiner Affären belogen.
Use to lie to my fam bout them night trips
Ich habe meine Familie wegen dieser nächtlichen Ausflüge belogen.
Use to hit the club late night sippin hen
Ich bin spät nachts in den Club gegangen und habe Hennessy getrunken.
It's a wonder that never went to jail too
Es ist ein Wunder, dass ich nie im Gefängnis gelandet bin.
Use to ride drunk driving on 22's
Ich bin betrunken auf 22-Zöllern gefahren.
Ye ain't know
Du weißt es nicht.
That boy had the street blues
Dieser Junge hatte den Straßenblues.
I was really bout that life dang right dude
Ich war wirklich so drauf, verdammt, ja.
Aye
Hey.





Writer(s): Kdv


Attention! Feel free to leave feedback.