Lyrics and translation KeBlack - Premier étage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
au
troisième
et
ma
voisine
d'en
face
me
fait
des
appels
de
phares
Я
живу
на
четвёртом,
и
соседка
напротив
мигает
мне
фарами.
Au
deuxième,
mon
voisin
boit
d'l'alcool
un
peu,
ce
fou
bah
il
bat
sa
femme
На
третьем
мой
сосед
выпивает,
этот
псих,
он
бьёт
свою
жену.
Au
quatrième,
la
voisine
change
d'humeur
à
croire
qu'elle
est
schyzo'
На
пятом
у
соседки
настроение
скачет,
как
будто
она
шизофреничка.
En
face
c'est
la
joie,
Aziz
vient
d'sortir
de
prison
Напротив
праздник
– Азиз
вышел
из
тюрьмы.
Au
cinquième
et
sixième,
l'étage
se
partageait
portugais
et
sénégalais
Шестой
и
седьмой
этажи
делят
между
собой
португальцы
и
сенегальцы.
Au
premier,
Julie
et
Marine
parlent
de
gars
comme
d'hab'
elles
galèrent
На
втором
этаже
Джули
и
Марин
говорят
о
парнях,
как
обычно,
им
не
везёт.
Au
rez-d'chaussée,
le
gardien
crie
et
fait
la
morale
aux
enfants
d'à
côté
На
первом
этаже
консьерж
орёт
и
читает
нотации
соседским
детям.
Bienvenue
dans
mon
tier-quar
Добро
пожаловать
в
мой
район.
Ndéko,
bienvenue
dans
mon
tier-quar
Братан,
добро
пожаловать
в
мой
район.
Ici,
ça
traîne
sous
les
halls,
mais
ça
faut
pas
l'dire
Здесь
все
ошиваются
по
подъездам,
но
не
стоит
об
этом
распространяться.
Ça
bicrave,
ça
détaille
pour
s'en
aller
aux
Maldives
Тут
толкают,
здесь
приторговывают
по
мелочи,
чтобы
потом
свалить
на
Мальдивы.
Quand
ça
vesqui
la
perquis'
du
matin,
mais
ça
faut
pas
l'dire
По
утрам
шмонают,
но
не
стоит
об
этом
распространяться.
Des
tas
d'choses
cachés
sous
l'matelas,
mais
ça
faut
pas
l'dire
Под
матрасом
куча
всего
спрятано,
но
не
стоит
об
этом
распространяться.
Ça
toque
à
la
porte,
ça
fait
"pa-pa-ra-pa",
pris
en
photo
par
les
paparazzis
Стучат
в
дверь,
«па-па-ра-па»,
папарацци
щёлкают
камерами.
Case
prison,
j'passerai
pas
par
là-bas,
sur
l'banc
des
accusés,
y
aura
pas
d'places
assises
Тюрьма
– не,
меня
там
не
будет,
на
скамье
подсудимых
для
меня
нет
места.
Vas-y
détaille
ta
que-quette,
t'inquiètes,
au
quartier
j'ai
placé
quelques
guetteurs
Давай,
раскладывай
свой
товар,
не
переживай,
я
расставил
по
району
своих
пацанов.
Nos
crimes
dans
des
faits
divers,
fais
diversion
et
raconte-leur
des
balivernes
Наши
преступления
попадут
в
криминальную
хронику,
сделай
отвлекающий
манёвр
и
расскажи
им
какую-нибудь
чушь.
On
sait
c'qu'il
en
est,
au
quartier
nkedo,
on
sait
c'qu'ils
liquident
Мы
знаем,
что
к
чему,
братан,
в
нашем
районе
мы
знаем,
кого
убирают.
On
sait
c'que
l'on
fait,
on
sait
cque
l'on
dit,
on
sait
qui
est
qui
Мы
знаем,
что
мы
делаем,
мы
знаем,
что
мы
говорим,
мы
знаем,
кто
есть
кто.
C'est
mon
quartier,
moi
je
l'aime,
même
si
c'est
pas
le
ghetto
de
Los
Angeles
Это
мой
район,
я
люблю
его,
даже
если
это
не
гетто
Лос-Анджелеса.
Pas
sûr
que
le
temps
nous
laisse,
on
peut
perdre
la
vie
avec
des
armes
de
l'Est
Не
уверен,
что
время
на
нашей
стороне,
можно
лишиться
жизни
из-за
оружия
с
Востока.
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течёт,
как
ручей.
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
aucun
espoir
à
l'horizon
На
горизонте
нет
никакой
надежды.
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
On
s'enfume
la
boîte
crânienne,
ces
grammes
nous
crament,
mec,
nos
drames
n'ont
aucune
limite
Мы
забиваем
свои
черепные
коробки,
эти
граммы
сжигают
нас,
чувак,
нашим
драмам
нет
предела.
Pas
besoin
de
crâner,
gros,
sur
ta
tête
un
contrat
et
on
t'élimine
Не
стоит
выделываться,
братан,
на
твою
голову
назначена
цена,
и
тебя
уберут.
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течёт,
как
ручей.
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
aucun
espoir
à
l'horizon
На
горизонте
нет
никакой
надежды.
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
Elle
habite
au
deuxième
dans
un
appartement,
elle
souhaiterait
s'barrer
d'ici
Она
живёт
на
третьем
этаже
в
квартире,
мечтает
свалить
отсюда.
Elle
est
divorcée
car
c'est
pas
le
premier
homme
ndeko
qui
l'a
déçue
Она
в
разводе,
потому
что
этот
мужчина,
братан,
не
первый,
кто
её
разочаровал.
J'suis
mère
de
deux
enfants,
un
peu
traumatisée
mon
mari
me
défonçait
Я
мать
двоих
детей,
немного
травмирована,
мой
муж
меня
избивал.
Mes
larmes
sont
des
factures,
des
nombreuses
fractures
et
ça
tue,
c'est
sûr
que
je
sature
Мои
слёзы
– это
счета,
многочисленные
переломы,
и
это
убивает,
я
сыта
этим
по
горло.
Vu
que
leur
papa
est
parti,
y
avait
plus
d'sous
pour
acheter
d'la
pâte
à
tartiner
С
тех
пор
как
их
папа
ушёл,
у
нас
не
осталось
денег,
чтобы
купить
шоколадной
пасты.
Lever
très
tôt
dans
la
matinée,
en
manque
d'attention,
j'entends
la
voiture
patiner
Просыпаемся
рано
утром,
нам
не
хватает
внимания,
я
слышу,
как
уезжает
машина.
En
manque
d'estime,
des
anges
déchus
qui
tombent
dans
l'vide
Нам
не
хватает
уважения,
падшие
ангелы
проваливаются
в
пустоту.
Dans
les
soucis,
notre
inconscient
se
traîne
au
banc
du
suicide
В
своих
заботах
наше
подсознание
тянется
к
суициду.
Encré
dans
l'péché,
le
vice
et
l'danger,
j'ai
choisi
d'changer
d'emblée
Погрязнув
в
грехе,
пороке
и
опасности,
я
решила
немедленно
измениться.
Passer
au
plan
B,
la
drogue,
la
came
désormais
j'laisse
tomber
Перейти
к
плану
Б:
наркотики,
дурь
– отныне
я
бросаю
это.
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
M'affaiblir?
Eh
oh
Ослабить
меня?
Да
ну.
M'affaiblir?
Ослабить
меня?
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течёт,
как
ручей.
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
haut
qu'un
espoir
à
l'horizon
Выше,
чем
надежда,
на
горизонте.
À
l'horizon,
à
l'horizon,
à
l'horizon
На
горизонте,
на
горизонте,
на
горизонте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedric Mateta Nkomi, Moussa Mansaly, Christopher Ghenda
Attention! Feel free to leave feedback.